"Allahs gesandter" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Allahs gesandter)

Примеры предложений низкого качества

wo ihr doch sicher wißt, daß ich Allahs Gesandter an euch bin?
Почему вы причиняете мне обиду, когда знаете, что я- посланник Аллаха к вам?
wo ihr doch sicher wißt, daß ich Allahs Gesandter an euch bin?
За чем вы оскорбляете меня, когда знаете, что я Божий посланник к вам?
wo ihr doch sicher wißt, daß ich Allahs Gesandter an euch bin?
вы знаете, Что я, поистине, посланник от Аллаха к вам?
Und wenn zu ihnen gesagt wird:"Kommt her, damit Allahs Gesandter für euch um Vergebung bittet",
Если же им говорят" Приходите, чтобы посланник Аллаха попросил для вас прощения,
wo ihr doch sicher wißt, daß ich Allahs Gesandter an euch bin?
Почему вы причиняете мне страдания, зная, что я послан к вам Аллахом?
daß ich doch ALLAHs Gesandter zu euch bin?
Что я, поистине, посланник от Аллаха к вам?
Und wenn zu ihnen gesagt wird:"Kommt her, damit Allahs Gesandter für euch um Vergebung bittet", drehen sie ihre Köpfe zur Seite,
Когда же им говорят:" Приходите, чтобы посланник Аллаха попросил прощения для вас",- они крутят головой,
Und wenn zu ihnen gesagt wird:"Kommt her, damit Allahs Gesandter für euch um Vergebung bittet", drehen sie ihre Köpfe zur Seite,
Когда скажут им:" Ходите, посланник Аллаха попросит вам прощения!"- они кривят свои головы,
Und wenn zu ihnen gesagt wird:"Kommt her, damit Allahs Gesandter für euch um Vergebung bittet",
Когда им говорят:" Придите! Посланник Бога возмолИт прощения за вас",
Ich bin ALLAHs Gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von At-taurat war,
Я- посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того,
Und wenn zu ihnen gesagt wird:"Kommt her, damit Allahs Gesandter für euch um Vergebung bittet",
Когда им говорят:" Приходите, посланник Божий попросит прощения вам";
Ich bin ALLAHs Gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von At-taurat war,
Я- посланник Аллаха к вам, подтверждающий истину того,
Ich bin ALLAHs Gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von At-taurat war,
Я к вам посланник от Аллаха, Чтоб истину Закона-( Торы)- утвердить,
Und wenn ihnen gesagt wird:"Kommt, damit ALLAHs Gesandter für euch um Vergebung bittet!", wenden sie ihre Köpfe weg.
Когда им говорят:« Придите, чтобы Посланник Аллаха попросил для вас прощения»,- они качают головой,
Ich bin ALLAHs Gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von At-taurat war,
Я послан к вам Аллахом, чтобы подтвердить правдивость того,
Ich bin ALLAHs Gesandter zu euch bestätigend dessen, was vor mir von At-taurat war,
Я- Божий посланник к вам для подтверждения Закона,
Und wenn ihnen gesagt wird:"Kommt, damit ALLAHs Gesandter für euch um Vergebung bittet!", wenden sie ihre Köpfe weg.
Когда скажут им:" Ходите, посланник Аллаха попросит вам прощения!"- они кривят свои головы,
Und wenn ihnen gesagt wird:"Kommt, damit ALLAHs Gesandter für euch um Vergebung bittet!",
Если же им говорят" Приходите, чтобы посланник Аллаха попросил для вас прощения,
Und wenn ihnen gesagt wird:"Kommt, damit ALLAHs Gesandter für euch um Vergebung bittet!",
Когда им говорят:" Приходите, посланник Божий попросит прощения вам";
Und wenn ihnen gesagt wird:"Kommt, damit ALLAHs Gesandter für euch um Vergebung bittet!",
Когда им говорят:" Придите! Посланник Бога возмолИт прощения за вас",