"Als erinnerung" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Als erinnerung)
Das soll nur als Erinnerung dienen, dass man, obwohl es Spaß macht, diese Graphen mit Vorsicht interpretieren muss,
Однако оказывается, что это просто напоминание о том, что, несмотря на все веселье, при объяснении этих графиков нужно быть очень осторожным,für immer an diesem Splitter festhalten, als Erinnerung mich niemals wieder mit dir einzulassen.
буду жить с этой занозой вечно, как с напоминанием больше никогда не связываться с тобой.Es dient als Erinnerung, wie wunderbar und zauberhaft unser Universum ist, und dass es kreativen, klugen Geschöpfen erlaubt, sie auf so spektakuläre Weise zu formen.
Это постоянное напоминание, в какой замечательной и волшебной Вселенной мы живем- она позволяет умным изобретательным созданиям так эффектно и ярко творить.Also können Sie dieses Büro als Erinnerung daran betrachten, was Sie Harvey angetan haben
Можешь воспринимать этот кабинет как напоминание того, что ты сделал Харви или как символ того,Trag dies als Erinnerung daran, dass es eine allwissende Kraft gibt,
Носи это как напоминание о единой всевидящей силе,Ich benutze es als Erinnerung. Als Erinnerung an ihn. Und als Erinnerung daran, wie ich nie werden möchte.
Это стишок, как напоминание… напоминание о нем, напоминание о том, чем я не хотел стать.
Это напоминание.Als Erinnerung an die Schönheit.
Напоминание о красоте.Dann nimm das als Erinnerung.
Тогда пусть это послужит напоминанием.Ein Gott kann nicht als Erinnerung überleben.
Бог не может быть воспоминанием.Sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist.
А только как напоминание для того, кто боязлив.Ich bewahre das Dossier auf. Als Erinnerung.
Я сохраню документ, как сувенир.Sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist.
А только в качестве назидания для тех, кто боится Аллаха.Sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist.
А только в качестве назидания для тех, кто страшится.Sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist.
Мы низвели тебе его лишь как напоминание для тех, Которые страшатся( гнева) Бога.Verkauft sie. Ihr sollt sie als Erinnerung haben.
Продайте их, они стоят как незабудки.Ein besonderes Lied, als Erinnerung an unser erstes Treffen.
Специально, на память о нашем первом свидании.Als Erinnerung, Passagiere dürfen nur 2 Butterstampfer als Handgepäck mitnehmen.
Напоминаем, пассажирских мест всего два, маслобойка больше не потянет.Als Erinnerung, dass das Böse auch meine böse Seite erweckt.
Чтобы напомнить себе, что настоящее зло всегда может пробудить зло во мне.Ich trage sie als Erinnerung daran, dass ihr alle Mörder seid.
Он был уничтожен, как и остальные. Я ношу его как напоминание… напоминание, что все вы- убийцы.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文