"Auf sehr" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Auf sehr)
Und dieselben Hauptgeiste stehen den Schöpfersöhnen bei ihrer Arbeit der Gestaltung und Organisation der Lokaluniversen auf sehr materielle Weise bei.
И те же Главные Духи оказывают весьма существенную помощь Сынам- Создателям в формировании и организации локальных вселенных.Dieses Gebäude Grundstück befindet sich auf sehr attraktiver Standort.
Этот участок земли под застройку находится на очень привлекательном месте.Der Vorfall, der sich vor kurzem in unseren Land ereignete wurde von dem olympus ES.W.A. T-Team auf sehr schnelle Weise gelöst.
С последним инцидентом в нашей стране очень оперативно помог справиться E. S. W. A.hat Deutschland sich der Vergangenheitsbewältigung zugewandt, und das auf sehr wirksame Weise.
Германия повернулась лицом к своему прошлому и сделала это очень эффективно.BRÜSSEL- Die 2008 mit aller Gewalt ausgebrochene globale Finanzkrise zog Europa und die USA auf sehr ähnliche Weise in Mitleidenschaft- zumindest anfänglich.
БРЮССЕЛЬ- Мировой финансовый кризис, разразившийся в полную силу в 2008 году, оказывал очень схожее воздействие на Европу и Соединенные Штаты- по крайней мере, в начале.Die Naniten in Ihrem Körper verhalten sich auf sehr individuelle Weise,
Наниты внутри тебя действуют по строго индивидуальной программе,begeben Sie sich auf sehr gefährliches Terrain.
чтобы поверить, вы очень сильно рискуете.kann sie ausführen auf sehr sehr viel infachere Weise.
могу осуществлять их очень простым способом.Tatsächlich basiert es auf sehr soliden Theorien.
Вообще-то это основано на довольно полных теориях.Sie befinden sich auf sehr dünnem Eis.
Вы ступаете по очень тонкому льду.Ich war auf sehr vielen Shows.
Я играл в куче шоу.Dieser Kaffee wird auf sehr ungewöhnliche Weise hergestellt.
Это кофе, производимый очень необычным способом.Es tobt ein Kampf auf sehr vielen Ebenen.
Существует битва, бушующая на очень многих уровнях.Die Aussicht auf sehr viel Geld?
А перспектива больших денег?Sie befinden sich sowieso auf sehr dünnem Eis.
Ты ходишь по очень тонкому льду.Nicholas riskiert sein Leben auf sehr gewagte Weise.
Николас рискует своей жизнью причем очень сильно.Denn das Isolieröl reagiert sehr empfindlich auf sehr geringe Verschmutzungen.
Потому что изоляционного масла имеет очень чувствительной ответ на очень небольшие загрязнения.Auf sehr wenigen. Morphologie ist ein sehr unpräzises Werkzeug.
Фактов мало. Очень мало. Морфология и сплошные догадки.Du bewegst dich auf sehr dünnem Eis, Martinsen.
Ты ходишь по очень тонкому льду, Мартинсен.Hochzeiten setzen Oxytocin frei, aber auf sehr besondere Weise.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文