"Aufgegeben hat" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Aufgegeben hat)
Er hatte nicht aufgegeben, und wenn er nicht aufgegeben hat, wie kann jemand da draußen auch nur auf den Gedanken kommen, jemals die Hoffnung zu verlieren?
Он не сдался, а если не сдался он, то как кто-либо в окружающем мире может даже подумать о том, чтобы потерять надежду?Man kann nur feststellen, dass Frankreich allmählich seine Politik der Unabhängigkeit aufgegeben hat, um sich an Seiten der Vereinigten Staaten
Можно лишь сожалеть о том, что Франция постепенно отказывается от проведения независимой политики,im Triumph auf den Thron zurückkehren, den er erst vor kurzem formell aufgegeben hat.
триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.das Team nie aufgegeben hat und stattdessen eine einfache,
что команда не сдалась и вместо этого пришла к простому,Armeeoffiziere rufen, dass Mossadeg aufgegeben hat und sein Regime als gewissermaßen"Diktator" des Irans beendet ist. In den Straßen werden Bilder des Shah zur Schau gestellt als die Stimmung umschlägt.
Военный офицер кричит, что Моссадех сдался, и его режим диктатора закончился. фотографии шаха демонстрируются на улицах, улучшая настроение.dass du weißt, was er aufgegeben hat, um dich wieder herzubringen.
я хочу, чтобы ты знал, от чего он отказался ради твоего возвращения.liegt der Grund nur darin, daß er die Welt aufgegeben hat und in Dunkelheit verfallen ist.
человек забыл меры справедливые, то потому что он покинул Мир и ввергнулся во тьму.als Erinnerung dafür, was sie aufgegeben hat, um mit dir zusammen zu sein.
как напоминание того, чем она пожертвовала, чтобы быть с тобой.sie es tatsächlich so gemeint hat, daß sie nie aufgegeben hat… daß sie vielleicht die letzten drei Jahre… nach mir gesucht hat..
она действительно так настроена Она никогда не сдавалась… что, может быть, последние три года она искала меня.käme einem amerikanischen Eingeständnis gleich, wonach man die Bestrebungen hinsichtlich der Schaffung zweier Staaten im Nahen Osten aufgegeben hat.
Объединенных Наций‑ позволяет предположить, что в итоге Америка откажется от идеи создания двух государств на Ближнем Востоке.auch zu dem diskreditierten Staatssozialismus, den man vor einem Jahrzehnt aufgegeben hat.
скомпрометированному государственному социализму, от которого отказались десять лет назад.das die Diaspora nie aufgegeben hat.
от которой еврейская диаспора никогда не отказывалась.Weil sie nicht aufgegeben hat.
Потому что она не сдалась.Die mich nie aufgegeben hat.
Который никогда меня не подвел.Du warst es, die aufgegeben hat.
Ты сама отказалась.Emma… dafür, dass sie mich aufgegeben hat.
Эмму… за то, что она меня бросила.Ich bin froh, dass er nicht aufgegeben hat.
Я рад, что он не сдался.Siehst du nicht, dass sie uns aufgegeben hat?
Ты не видишь? Она нас бросила.Es ist nur dieser Aufsatz, den Garrison uns aufgegeben hat.
Все дело… в сочинении, которое нам задал Гэррисон.Onkel Frank aufgegeben hat.
дядя Фрэнк сдался.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文