"Beharrlichkeit" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Beharrlichkeit)

Примеры предложений низкого качества

Wegen der Beharrlichkeit der Schiiten mussten die USA nun schon mehrmals ihre Pläne für den Irak umgestalten.
Именно по настоянию шиитов США приходится постоянно вносить изменения в свою программу для Ирака.
Ich habe von Familien gelernt, die ihren Einfallsreichtum und ihre Beharrlichkeit entfesseln, um kollektiv eigene Lösungen zu kreieren.
Я многому научилась у семей, дающих волю находчивости и упорству, чтобы вместе находить свои решения.
um mich beim Grübeln zu erwischen, und Beharrlichkeit, um die neuen Gewohnheiten zu festigen.
каждый раз ловить себя на руминации, и постоянство, чтобы новые привычки закрепились.
Dank seiner Beharrlichkeit kommen Kinder wieder mit ihren Familien zusammen
Благодаря его настойчивости дети воссоединяются со своими семьями,
Mr. Brunelle, ich bewundere Ihre Beharrlichkeit, aber ich fürchte, die menschliche Natur hat sich seit Ihrem letzten Besuch nicht verändert.
Мистер Брунелл, я восхищаюсь вашей настойчивостью, но я боюсь человеческая сущность не изменилась с вашего последнего визита.
des Mutes und der Beharrlichkeit- aussetzen.
достижением Валленберга- титана силы, храбрости и настойчивости.
Wir müssen in Beharrlichkeit investieren, in die Fähigkeit von Sozialsystemen
Нам необходимо инвестировать в выносливость, в способность социальных
Ding-Han Beharrlichkeit von Ding-Han Bezug auf die Qualität und das Verantwortungsbewusstsein der
Настойчивость Ding- Han в отношении качества машины
PDFs und Beharrlichkeit genutzt worden wären.
используя одних лишь людей, PDF- файлы и упорство.
Die wichtigsten bestimmenden Faktoren sind das Verlangen des Studenten, ein drogenfreies Leben zu führen, und die Beharrlichkeit, mit der er dieses Ziel verfolgt.
Основным определяющим фактором успеха является желание и настойчивость человека начать жить без наркотиков.
auch dort Mitarbeit und Beharrlichkeit entwickeln.
в Тонком Мире. Соявление или настояние нужно развивать как здесь, так и там.
verwundert mich deine Beharrlichkeit.
восхищаюсь твоим постоянством.
vielleicht ist seine Beharrlichkeit der Grund, warum er jetzt hier liegt.
так что… возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь.
Integrität und Beharrlichkeit, ich wiederhole jeden Tag, dass Bildung ihr Leben verändern kann.
стремление совершенствоваться, уважение к традициям, порядочность и стойкость. Каждый день я напоминаю им, что образование может реально изменить их жизнь.
Diese Beharrlichkeit hat mir und meinen Patienten gute Dienste geleistet…
Это мое качество, мое упорство, было только на пользу пациентам, но иногда оно мешает мне понять,
Unermüdliche Beharrlichkeit ist notwendig; anfangs kann es durchaus misslingen;
Необходимо неослабная настойчивость; поначалу можно окончательно заболеть,
Ohne die Beharrlichkeit von Richter Garzón, die Angelegenheit weiter zu verfolgen,
Без настойчивости судьи Гарзона на продолжении расследования по этому делу,
die Einheit der geschlossenen Form weicht einem Gewirr von Anzeichen dafür, dass der Künstler, mit Beharrlichkeit und Eigensinn, ständig überarbeitet in der Alchemie der geheimnisvollen Skripte.
единство замкнутой форме уступает клубок признаки того, что художник, с упорством и упрямством, постоянно пересматривает в алхимии загадочных сценариев.
Den Schülern fehlt es an Beharrlichkeit.
Школьникам не хватает настойчивости.
Oh Ha Ni's Beharrlichkeit und Ausdauer.
Терпение и настойчивость Ха Ни.