"Bereust es" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Bereust es)

Примеры предложений низкого качества

Ich bereue es kein bisschen.
Я совершенно об этом не жалею.
Ich bereue es so sehr.
И я сожалею об этом.
Nein, ich bereue es nicht.
Нет, я об этом не сожалею.
Ich bereue es nicht mehr.
У меня больше нет сожалений.
Bereut es aber später nicht!
Только не жалейте потом!
Und ich bereue es zutiefst!
И жалею об этом,!
Und ich bereue es jeden Tag.
Не прошло и дня, чтобы я не жалел об этом.
Sie wachen auf und bereuen es.
Ѕроснувшись, сожалеют об этом.
Wir kauften Antivirus und bereuten es nicht.
Мы купили Антив и не пожалели.
Sagen wir einfach, ich bereue es.
Просто скажем, я сожалею об этом.
Ich bereue es, sie belogen zu haben.
Я жалею, что я им соврал.
Sie ist unglücklich.- Sie bereut es.
Она несчастна и наверняка жалеет о том, что сделала.
Ich bereue es, sie belogen zu haben.
Я жалею, что я их обманул.
Es macht Spaß, sie bereut es nicht.
Ей это в кайф. Она ни о чем не жалеет.
Tom bereute es, Maria belogen zu haben.
Том сожалел, что обманул Марию.
Er bereut es, dass er zugesagt hat.
Он жалеет, что согласился на проект.
Er verdient es! Und ich bereue es nicht.
Он получил по заслугам, и я не жалею об этом.
Und ich muss zugeben ich bereue es nicht.
И, страшно сказать… я ни о чем не жалею.
Ich bereue es nicht. Sie geküsst zu haben.
Я ведь нисколько не жалею, о поцелуе.
Ich bereue es, die Wahrheit gesagt zu haben.
Я жалею, что сказал правду.