BINDUNG - перевод на Русском

связь
verbindung
kommunikation
beziehung
kontakt
zusammenhang
verbunden
affäre
empfang
link
verknüpfung
привязки
bindung
anker
пакт
pakt
bindung
обвязки
связи
verbindung
kommunikation
beziehung
kontakt
zusammenhang
verbunden
affäre
empfang
link
verknüpfung
привязку
eine bindung
den anker
обязательств
verpflichtungen
engagement
verbindlichkeiten
pflichten
hingabe
bindung
zusagen
скрепление

Примеры использования Bindung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ich habe keine krankhafte Bindung zu meinen Haaren.
у меня нет нездоровой привязанности к моим волосам.
Die Bindung ist so stark.
Какая сильная связь.
Jegliche rechtliche Bindung zu deiner Familie würde aufgehoben.
Твои законные связи с семьей будут разорваны.
Das Weibchen verlässt ihre Partner nicht, sondern hält zu jedem eine Bindung aufrecht.
Самка не покидает своих партнеров, поддерживая с каждым связь.
Die größten Herden scheinen aber nur zeitweise Zusammenschlüsse ohne feste Bindung zu sein.
Большие стада, однако, являются обычно временными соединениями без твердой связи.
Agent Forrest diagnostizierte Ihre emotionale Bindung als Belastung.
Агент Форест определила вашу эмоциональную связь, как угрозу.
Du beneidest meine Bindung zu Marcel.
Ты завидуешь моей связи с Марселласом.
Ich wusste, unsere Bindung war echt.
Ж: Так и знала, что наша связь- настоящая.
Übermittlung oder Bindung.
представления или связи.
Vaterländische Gedenktage vertieften die Bindung an das Vorbild Luise.
Патриотические дни памяти укрепляли связь с идеалом Луизы.
Manche Beziehungen beruhen auf einer tiefen, emotionalen Bindung.
Некоторые отношения основываются на глубокой эмоциональной связи.
Bindung zeichnen.
Нарисовать связь.
Bindung hinzufügen.
Добавить связь.
Bindung löschen.
Удалить связь.
Wieder diese absolut menschliche Bindung.
И снова, связь между людьми.
Die Bindung- robust und sicher.
Обвязка- прочность и надежность.
Gurtband Bindung um Tasche.
Привязка, лямки вокруг мешка.
Wir haben keine Bindung.
У нас нет никаких связей.
Was ist mit einer lebenslangen, gegenseitigen, liebevollen Bindung?
Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
Erhältlich Bindung für verschiedene Betonhärte:
Доступные облигаций для различных конкретных жесткости:
Результатов: 146, Время: 0.1404

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский