"Chevalier" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Chevalier)
Sie sollten es sich zweimal überlegen, Chevalier Blanc zu tragen.
Подумайте дважды, перед тем как одеть Шевальер Блан.So etwas wie…"Die richtige Frau liebt Chevalier Blanc.
Это что то о том, ну ты знаешь правильная женщина любит Chevalier Blanc.Der Chevalier war genauso gerührt,
Шевалье был весьма тронут тем,Ich habe Mr. Rick Swanson von Chevalier Blanc Cologne auf dem Lautsprecher.
У меня здесь Рик Свенсон из Chevalier Blanc Cologne на телефоне.Sagt mal, Chevalier, glaubt Ihr im Ernst,
Скажите, шевалье. Вы правда думаете,Chevalier, die Bestie griff ein Mädchen aus der Gegend von St. Alban an.
Шевалье! Зверь напал на девочку около Сант Альбан.Und der Aktennotiz zufolge hat Kenny endlich die Unterschriften… von Chevalier, Galone und Butler Shoes.
И, вот, сгласно донесению, Кенни наконец- таки добился подписей от" Chevalier"," Galone" и" Butler Shoes.Und Ihr, Chevalier, wisst Ihr, mit welcher Art Wolf wir es hier zu tun haben?
А вы, шевалье,… знаете, с какой волчьей расой мы имеем дело?An diesem historischen Tag möchte ich zuerst dem Chevalier Grégoire de Fronsac vom Hofe des Königs danken.
В этот исторический день я хотел бы прежде всего поблагодарить шевалье Грегуара де Фронсак, королевского ученого.Joseph Bologne, Chevalier de Saint-Georges wird zum Leiter des Orchesters Concert des Amateurs in Paris ernannt.
Шевалье де Сен- Жорж назначен дирижером оркестра« Концерт любителей»( фр. Concert des Amateurs) в Париже.Als Naturforscher am Hofe des Königs genoss der Chevalier in Paris den Ruf eines Freidenkers und Schöngeists.
Шевалье был ученым при дворе короля,… и имел в Париже устойчивую репутацию распутника и остроумца.Chevalier Grégoire de Fronsac
Шевалье Грегуар де ФронсакWenn der Chevalier morgen früh seine Kutsche nimmt,
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят егоAm nächsten Tag um zehn Uhr… wollte der Chevalier de Balibari… wie gewöhnlich seine morgendliche Spazierfahrt antreten.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.Rick von Chevalier hat einen Song gefunden,
Рик из Шевальер нашел песню,Meine Freunde, es freut mich sehr, Euch den Schöpfer dieser Skizzen vorzustellen, den Chevalier Grégoire de Fronsac.
Друзья мои! Хочу представить вам автора этих эскизов,… шевалье Грегуара де Фронсак.Ich sehe mich noch den Chevalier zum Versteck von Jean-Francois begleiten, wo die Bestie ihrer letzten Stunden harrte.
У меня до сих пор перед глазами,… как мы с Шевалье спускались в логово Жан- Франсуа де Моранжас,… где зверь провел последние часы своей жизни.Seit diesem Jahr nannte sich Casanova auch Chevalier de Seingalt,
В 1760 году Казанова начал называть себя« шевалье де Сенгальт»- именем,Bald wurden er und der Chevalier an jedem europäischen Hof empfangen…
Скоро он и шевалье были приняты при всех дворах Европы40 Buchmalereien von Jean Fouquet, die dem Stundenbuch des Étienne Chevalier entnommen sind.
также 40 миниатюр Жана Фуке из Часослова Этьена Шевалье.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文