"Dichte" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Dichte)

Примеры предложений низкого качества

Die dichte Vegetation um das Ziel macht es schwierig, siehe Anzeichen des Geschosses Auswirkungen.
Густая растительность вокруг цели затрудняет см. каких-либо признаков воздействия снаряда.
in der Tat, sondern eine dichte Finsternis auf beiden Seiten.
на самом деле, но густой темноте с обеих сторон.
Ein Aquarium für Killifische aus Afrika zeichnet sich durch eine dichte Randbeflanzung mit unterschiedlichen Pflanzenarten aus.
Аквариум для африканских икромечущих карпозубых отличается густой высадкой различных видов растений.
besonders die dichte, ist für diese Lebensweise noch förderlicher.
особенно плотный, еще больше располагает к такому образу жизни.
Bevorzugt wird relativ warmes Wasser mit Temperaturen zwischen 24 und 28 Grad Celsius und eine dichte Vegetation.
Предпочитает теплую воду с температурой от 24 до 28° C и густую растительность.
Die Wür- mer bilden dichte Knäuel im Darm der Fische,
Черви фор- мируют плотные пучки в кишечнике рыбы,
denn die erhitzte, weniger dichte Luft, schafft weniger Auftrieb.
менее плотный воздух меньше содействует взлету.
Und so sinkt dieses kalte, dichte Wasser mit einer Rate von 20 Milliarden Liter pro Sekunde.
И вся эта холодная, насыщенная, тяжелая вода погружается вниз со скоростью 19 миллиардов литров в секунду.
in kurzer Zeit eine dichte Besiedlung des Hopfens erfolgt.
за короткое время происходит плотное заселение хмеля.
Ihr Lebensraum ist meist das dichte Unterholz von Regen-
Естественная среда обитания- это чаще густой подлесок влажных джунглей
Zum Beispiel haben Käfer oder Hemiptera-Insekten zwei dichte Flügel, aber niemals 9-10 getrennte Segmente,
Так, например, жуки или полужесткокрылые насекомые имеют два плотных крыла, но никогда не 9- 10 отдельных сегментов,
hungriges Vieh durch eine dichte Behaarung aus stark baumförmig verzweigten Haaren.
от потери воды и голодного скота плотной слоем древовидных микро волосинок.
Obwohl es eher dichte Vegetationen mit abwechslungsreichen Nahrungspflanzen bevorzugt, kann man es
Хотя животное предпочитает скорее густую растительность с разнообразными кормовыми растениями,
Nachfolgend ist eine dichte Besiedlung der Lengyel-Kultur nachgewiesen, während der in Niederösterreich
В последующий период отмечается высокая плотность поселений лендьелской культуры,
Seine dichte Konstruktion und der regulierbare Luftaustausch verhindern ein Vertrocknen der Kompostmasse
Плотная консистенция и регулируемая вентиляция препятствуют засыханию массы компоста,
aber eher dichte Insekten mit einem großen dreieckigen Kopf.
но достаточно плотные насекомые с крупной головой треугольной формы.
Schlussendlich bildeten sich große, dichte Gaskugeln, die unter ihrer eigenen Schwerkraft zusammenschrumpften und sich infolgedessen im Inneren aufheizten.
Таким образом, формировались огромные плотные газовые шары, продолжающие сжиматься под действием собственного гравитационного притяжения, нагреваясь изнутри.
Privatsphäre durch Mikrolage oder dichte Kiefernwälder machen dieses Anwesen einzigartig auf dem Immobilienmarkt in Kroatien.
гарантированная микролокацией или густыми сосновыми лесами, делают эту недвижимость уникальной на рынке недвижимости в Хорватии.
Sie liegt im Nationalpark Triglav in den Julischen Alpen auf etwa 1300 m. Das Landschaftsbild wird durch dichte Tannenwälder geprägt.
Расположена в национальном парке Триглав в Юлийских Альпах на высоте 1300 м. В округе преобладают густые хвойные леса.
dessen Ränder durch das dichte Gewebe unscharf sind.
границы которой размыты плотными тканями.