"Du bist ein held" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Du bist ein held)

Примеры предложений низкого качества

Du bist ein Held mit Problemen, eine Kreatur der Nacht.
Ты беспокойный герой. Созданье ночи.
Du bist ein Held, hast Dich aber wie ein Kind benommen.
Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
Ich sagte direkt zu ihm,"Frank, du bist ein Held.
Я сказал ему в глаза:" Фрэнк, ты герой.
Oliver, ich weiß nicht, ob das Erinnerungen sind oder Gefühle, aber ich denke, du bist ein Held.
Оливер, я не знаю, воспоминания это или чувства, но я думаю, что ты герой.
Und du… du sagst dir selbst, du bist ein Held, aber in Wirklichkeit, ist alles was du bist alleine.
И говорите себе, что Вы герой, хотя на самом деле, Вы просто одинока.
Du bist jetzt ein Held.
Ты теперь герой.
Du bist wirklich ein Held.
Ты и правда герой.
Ja, du bist wirklich ein Held.
Да, ты настоящий герой.
Du bist ein verdammter Held.
Ты блин герой.
Ja, du bist ein wahrer Held.
О, да, ты настоящий герой.
Du bist ein wahrer Held.
Ты герой.
Du bist ein verdammter Held!
Ты охрененный герой.
Du bist ein richtiger Held.
Ты настоящий герой.
Du bist ein Held.
Ты просто герой.
Du bist ein Held.
Ты же герой.
Du bist ein Held.
Ты здесь герой.
Du bist ein Held.
Ты героиня.
Du bist ein Held.
А ты герой.
Du bist ein Held.
Ты стал здесь героем.
Du bist ein Held.
Ты ведь теперь местный герой.