"Du bist geblieben" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Du bist geblieben)

Примеры предложений низкого качества

Danke, dass du geblieben bist, Carl.
Спасибо, что остался, Карл.
Warum bist du geblieben, nachdem mich Skinner getötet hat?
Почему ты осталась после того, как Скиннер убил меня?
Weißt du, ich bin auch froh, dass du geblieben bist.
Кстати, я тоже рад, что ты остался.
Warum bist du dann geblieben?
Тогда почему Вы остаетесь?
Von allen Ehefrauen bist du mir geblieben.
Столько жен, а я остался с тобой.
Du bist loyal geblieben.
Ты остался верен.
Du bist länger geblieben.
Ты пробыла дольше.
Du bist dabei geblieben?
Это правда? Ты остаешься?
Du bist cool geblieben?
Ты держался молодцом?
Aber du bist stark geblieben.
Но ты держалась молодцом.
Nur du bist so geblieben.
Единственным постоянным осталась ты.
Ja, aber du bist jung geblieben.
Да, но ты такой и осталась.
Du bist noch geblieben, zum Aufräumen.
Ты оставался до поздна и убирался.
Du bist wegen Robbins geblieben.
Ты остался ради Роббинс.
Und ich nicht? Nein, Du bist so geblieben.
Нет, ты остался на том же.
Aber du bist in Guam geblieben.
А ты остался на Гуаме.
Du bist wach geblieben. Und du hast deine Crew getötet!
Ты не вошел в анабиоз и убил свою команду!
Aber du bist bei ihr geblieben.
Но ты никогда не бросал ее.
Er hat das gemacht, aber du bist ruhig geblieben?
Он делал это, но ты не сопротивлялась.
Warum bist du dann geblieben?
Тогда зачем осталась?