"Du bist geblieben" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Du bist geblieben)
Danke, dass du geblieben bist, Carl.
Спасибо, что остался, Карл.Warum bist du geblieben, nachdem mich Skinner getötet hat?
Почему ты осталась после того, как Скиннер убил меня?Weißt du, ich bin auch froh, dass du geblieben bist.
Кстати, я тоже рад, что ты остался.Warum bist du dann geblieben?
Тогда почему Вы остаетесь?Von allen Ehefrauen bist du mir geblieben.
Столько жен, а я остался с тобой.
Ты остался верен.Du bist länger geblieben.
Ты пробыла дольше.
Это правда? Ты остаешься?
Ты держался молодцом?Aber du bist stark geblieben.
Но ты держалась молодцом.Nur du bist so geblieben.
Единственным постоянным осталась ты.Ja, aber du bist jung geblieben.
Да, но ты такой и осталась.Du bist noch geblieben, zum Aufräumen.
Ты оставался до поздна и убирался.Du bist wegen Robbins geblieben.
Ты остался ради Роббинс.Und ich nicht? Nein, Du bist so geblieben.
Нет, ты остался на том же.Aber du bist in Guam geblieben.
А ты остался на Гуаме.Du bist wach geblieben. Und du hast deine Crew getötet!
Ты не вошел в анабиоз и убил свою команду!Aber du bist bei ihr geblieben.
Но ты никогда не бросал ее.Er hat das gemacht, aber du bist ruhig geblieben?
Он делал это, но ты не сопротивлялась.Warum bist du dann geblieben?
Тогда зачем осталась?
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文