"Du rennst" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Du rennst)

Примеры предложений низкого качества

Du rennst nicht nur vor mir davon.
Вы отказываетесь не просто от меня.
Du rennst seit Ewigkeiten vor dieser Familie weg.
Ты всю жизнь убегала от нашей семьи.
Du rennst an Orte, die es nicht gibt.
Ты бежишь в те места, которые не существуют.
Ich lenke ihn ab! Du rennst in Deckung.
А ты беги в укрытие.
Was ich von dir möchte ist, dass du rennst.
Все что от тебя требуется, это бежать.
Aber du rennst immer wieder gegen die gläserne Decke.
А ты все бьешься головой о стеклянный потолок.
Wenn du rennst, machst du es nur schlimmer.
Если побежишь, будет только хуже.
Du rennst einen Gang entlang, angezogen von fernen Stimmen.
Бежишь по коридору, тебя манят вперед далекие голоса.
Du rennst, wer weiß wie viele Kilometer am Tag.
Одному Богу известно, сколько километров ты пробегаешь в день.
Du rennst immer auf diesem Pfad, wenn du gestresst bist.
Ты всегда бегаешь по этой тропе когда ты напряженный.
Du rennst hier rum und fängst dieses ganze Licht ein.
Бегаешь повсюду… и ловишь на себе весь свет.
Du rennst vor deinen Gefühlen davon, hab ich recht?
Ты бежишь от своих чувств, ведь так?
Du denkst vielleicht, dass du rennst, aber das tust du nicht!
Может, тебе и кажется, что ты бежишь!
Du rennst zu den Leuten zurück, die dein Leben kontrolliert haben.
Ты бежишь обратно к тем, кто контролировал твою жизнь.
Du rennst durch die Stadt, als wäre sie dein verdammter Schießstand.
Да ладно тебе, ты бегаешь по этому городу, будто это тир.
Du rennst vor deinem Land weg, deiner Familie
Бежишь из своей страны, бежишь от семьи,
Du rennst draußen mit deinen Freunden rum,
Пока ты там бегаешь по улице со своими друзьями,
Also, ein Anruf genügt und du rennst sofort wieder zu ihr zurück?
То есть один звонок и ты собираешься бежать к ней?
Du rennst?
Ты убегаешь?
Du rennst schnell.
Ты быстро бегаешь.