EIN TRAUM - перевод на Русском

сон
traum
schlaf
dream
geträumt
nickerchen
tiefschlaf
мечта
traum
dream
träumt
fantasie
грезы
träume
die träumereien
das traumorakei
фантазия
fantasie
phantasie
traum
hirngespinst
einbildung
fantasy
fantasia
fiktion
мечтой
traum
dream
träumt
fantasie
мечты
traum
dream
träumt
fantasie
сном
traum
schlaf
dream
geträumt
nickerchen
tiefschlaf
сны
traum
schlaf
dream
geträumt
nickerchen
tiefschlaf

Примеры использования Ein traum на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein Traum in Rosa: Die feinblättrige Pfingstrose verwandelt jedes Zuhause in ein Blütenreich.
Розовые мечты: тонколистный пион превращает каждый дом в королевство цветов.
Sie sind mehr wie ein Traum in einer Matrix im Traum..
Им больше нравятся сны внутри матрицы внутри сна..
Einst war es ein Traum von Technik-Fans und ein paar längst vergessenen Politikern.
Однажды она была мечтой инженеров и нескольких давно забытых политиков.
Und ein Traum ist niemals nur ein Traum.
И что ни один сон не бывает просто сном.
Es ist ein Traum.
Это мечта.
Nur ein Traum.
Только сон.
Friede und Harmonie unter den Menschen kann mehr als nur ein Traum sein.
Мир и гармония среди людей могут стать реальностью, а не только мечтой.
Für mich ist ein Traum wahr geworden.
Для меня это воплощение мечты.
Ich wußte nicht, ob er ein Traum war oder eine Vision.
Я не знал, был он сном или видением.
alles war glücklicherweise nur ein Traum.
слава Богу, только сны.
Das ist ein Traum.
Это была мечта.
Ich dachte, das war ein Traum.
Я думала, это был сон.
Aufblasbar seien Sie nicht mehr ein Traum.
Раздувной больше не не будет мечтой.
Ich dachte, das wäre ein Traum für uns!
Что это воплощение нашей мечты!
Alles nur ein Traum.
Но это только сны.
Also war ein Teil davon definitiv ein Traum?
То есть, что-то, из всего этого точно было сном?
Er ist ein Traum.
Он просто мечта.
Aber es war nur ein Traum.
Но это был только сон.
Aber ich fürchte, für mich… wird das immer nur ein Traum sein.
Но, боюсь, для меня, это навсегда останется мечтой.
Für mich ist ein Traum in Erfüllung gegangen.
Для меня это как исполнение мечты.
Результатов: 486, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский