"Eingesperrt hast" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Eingesperrt hast)

Примеры предложений низкого качества

mich im Wohnzimmer der Gilberts eingesperrt habt?
вы убили моего брата? и заперли меня в доме Гилбертов?
Und jetzt sagen Sie mir, warum Sie Miss Blanche im Zimmer eingesperrt haben!
А теперь объясните: Зачем Вы заперли мисс Бланш в комнате?
Belle, du erinnerst dich an die Frau, die dich 28 Jahre eingesperrt hat.
Белль, помнишь женщину, запершую тебя в камере на 28 лет?
Wir können von Glück reden, dass sie uns nicht eingesperrt haben oder schlimmeres.
Нам повезло, что они не закрыли нас где-нибудь или того хуже.
der deinen Verwandten eingesperrt hat.
который держит одного из родственников в тюрьме.
Ich werde mir sagen, dass ich einen unschuldigen Mann rausgeholt habe und zwei schuldige eingesperrt habe.
Я думаю, что вытащил невиновного человека и засадил двух виновных вместо него.
Alle Verbrecher, die Sie eingesperrt haben, wären wieder frei.
Всех преступников, которых ты убрал с улиц, отпустили бы на свободу
Sie ist 5 Minuten nachdem ich sie eingesperrt habe eingeschlafen, und hat sich seit 10 Stunden nicht bewegt.
Да, она заснула через 5 минут после того, как я ее заперла, и последние 10 часов он не двигается.
das sie versteckt und eingesperrt hatte in einem Turm.
которого спрятала и заперла в башне без дверей.
Wenn in diesem Apartment ein Psychiater ist, der ihn nicht eingesperrt hat, dann traue ich seiner Meinung nicht.
Если в этой квартире есть психиатр, который не запер его, то я не доверяю его мнению.
würde ich Ihnen hel- fen, nachdem Sie uns hier unten eingesperrt haben.
собираюсь помогать тебе после того как ты запер нас здесь, чтобы мы рассчитывали только на самих себя.
ich mich nicht mit einem gottverdammten Gedankenleser eingesperrt hättet.
И этого бы не случилось, если бы вы меня не заперли с этой чертовой телепаткой.
wir die kleinen Künstler in uns eingesperrt haben.
а оттого, что внутри нас задыхается.
Die, die geholfen hat, Carl und Debbie zurückzubekommen,… als Frank sie bei diesem indischen Bingo ins Auto eingesperrt hat.
Та, что помогла вернуть Карла и Дебби, когда Фрэнк запер их в машине у индейского казино.
Wegen des Pferdes mag man Sie eingesperrt haben, aber zehn Leichen verrotten am Strand. Für die wird man Sie hängen.
Украденная лошадь может и привела тебя сюда, но повесят тебя за 10 мертвецов на берегу.
Sie hätte gesagt, dass ihr Mann, der hochwürdige Herr Bischof, sie und die Kinder im Schlafzimmer ohne Speise und Trank eingesperrt hätte.
Она сказала, что господин епископ, запер ее и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
Ich wette, Sie hätten nicht gedacht, dass wir mal zusammen das Gesetz brechen würden, als Sie mich auf der Arche eingesperrt haben.
Наверняка не думали, что мы вместе нарушим закон, когда арестовали меня на Ковчеге.
Ich glaube nicht, dass Sie überhaupt wollten, dass es jemand herausfindet, dass Sie ihn in einen Kerker 50 Meilen von hier entfernt eingesperrt haben.
Я не думаю, что ты хотел чтобы кто-либо узнал, заперев его в клетке в 50 милях отсюда.
Eingesperrt hast du mich schon.
Ты уже запирала меня в этой чертовой сушилке.
Ich weiß, wieso du mich gestern eingesperrt hast.
Я знаю, почему ты заперла меня вчера.