"Einhaltung" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Einhaltung)
Die Verwendung von Flohtropfen erfordert jedoch die Einhaltung des korrekten Verfahrens für ihre Anwendung.
Тем не менее, применение капель от блох требует соблюдения правильности процедуры их нанесения.Die Einhaltung des Berufsethikkodex schließt die Offenlegung von Geschäftsgeheimnissen und anderen vertraulichen Informationen aus.
Соблюдение Кодекса профессиональной адвокатской этики- исключает разглашение коммерческой тайны и иных конфиденциальных сведений.Und wer ist treuer in(der Einhaltung) seiner Abmachung als Allah?
Кто же более верен в выполнении Своего обещания, чем Аллах?Unterschiedliche Themen bevorzugen, ohne Einhaltung einer Formatvorlage; verwendet die Techniken OST und AST.
Предпочитают различные темы, без соблюдения одного стиля; использует методы OST и АСТ.Und wer ist treuer in(der Einhaltung) seiner Abmachung als Allah?
И кто же более верен в( исполнении) своего договора, нежели Аллах?Prinzipiell ist der Anwender verantwortlich für die Einhaltung der korrekten Prozessgrößen bei der Montage
В принципе ответственность за соблюдение правильных технологических величин при монтажеInformationen in Bezug auf Ethnizität und/oder Nationalität, zur Einhaltung von Arbeits- und anderen Gesetzen.
Информация, связанная с этническим происхождением или гражданством, для соблюдения трудового законодательства и прочих законов.Die Einhaltung der geltenden Umweltgesetze
Выполнение действующих законовWir achten auch darauf, dass die Herstellung unserer Geräte unter Einhaltung hoher Umweltschutzstandards erfolgt.
Также мы заботимся отом, чтобы при производстве наших изделий соблюдались высокие стандарты защиты окружающей среды.Mr. Moros besteht auf die Einhaltung.
Мистер Морос настаивал на этом.Zendesk-Produkte fördern die Einhaltung der DSGVO-Vorschriften.
Продукты Zendesk поддерживают GDPR.Und das alles unter Einhaltung der Sicherheitsstandards.
И все в соответствии со стандартами безопасности.Achten Sie auf die Einhaltung von Standards.
Следите за соответствием стандартам.Eines ist schlicht die mangelnde Einhaltung anerkannter Geschäftspraktiken.
Одна- очевидное отсутствие соблюдения общепринятой деловой практики.Einhaltung des US-amerikanischen Children's Online Privacy Protection Act.
Детские защиты Интернет конфиденциальности Соблюдение закона.Ich garantiere für die Einhaltung der Sicherheitsvorkehrungen.
Гарантирую, мы предпримем все меры безопасности.Einhaltung des US-amerikanischen Children's Online Privacy Protection Act.
Защита Калифорния Интернет Защита Соблюдение закона.Wir tun dies unter Einhaltung höchster ethischer Standards.
При этом мы придерживаемся самых высоких этических стандартов ведения бизнеса.Die Judges starben bei der Einhaltung Ihrer Pflicht.
Судьи погибли при исполнении.Das Litauische Verfassungsgericht wacht über die Einhaltung der Verfassung.
Федеральный конституционный суд следит за соблюдением конституции.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文