"Einklang" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Einklang)

Примеры предложений низкого качества

Im Einklang mit der klassischen Uhrmacherei.
Дух классического часового мастерства.
Abraham in Einklang zu bekommen.
Авраам встать в очередь.
Wir sind nicht mehr im Einklang.
Ну, мы совсем как чужие.
Harmonie und Einklang zwischen den beiden Seiten.
Гармония и согласие между двумя сторонами.
Maschinen kriegen das nicht in Einklang.
Машина не может это совмещать.
Aber sind sie im Einklang?
Но действительно ли они совпадают?
Sollte mit den Bezugsspektren in Einklang sein.
Быть последователен с спектрами ссылки.
Manchmal ist das Universum in perfektem Einklang.
Иногда вселенная все выстраивает идеально.
Deinen Biorhythmus mit der Sonne in Einklang bringen.
Выравнивай свой биоритм по солнцу.
Mein Gewissen ist im Einklang mit der Mehrheit.
Моя совесть с большинством.
Ja, im Einklang mit der Tradition.
Да, согласно традиции.
Wie bringen Sie das in Einklang?
И как вам найти в этом баланс?
Anwendung von Gewalt im Einklang mit der Charta.
Применение силы согласно Уставу.
Die Couch steht im Einklang mit dem Teppich.
Диван на одной линии с ковром.
Stimmt, alles im Einklang mit klinischer Paranoia.
Согласен, все соответствует клинической паранойе.
Ich muss mit den Jungs wieder in Einklang kommen.
Я должен восстановить связь с парнями.
Rechte von Minderheiten und staatliche Souveränität in Einklang bringen.
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета.
So werden wir mit der Welt wieder in Einklang sein.
Вот как мы будем биться со вселенной.
Der CIA-Direktor ist jetzt in Einklang mit dem Weißen Haus.
Теперь вдобавок к Белому Дому свой нос сует еще и директор ЦРУ.
Es steht im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des europäischen;
Это соответствует соответствующим положениям европейского законодательства;