"Erinnerten" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Erinnerten)
Und Sie erinnerten mich wohl ein wenig an mich selbst.
Интуиция. И думаю, что в тебе я увидела часть себя.Wir erinnerten uns noch lang an diesen 18. Oktober 1962.
Мы еще долго вспоминали тот день, 18 октября 1962 г.Und wir befolgten die Regeln und erinnerten uns alle gegenseitig daran.
И мы следовали правилам и следили друг за другом.Dann erinnerten sie sich an all das Kostbare, das er hinterließ.
Затем они вспомнили обо всех сокровищах? которые он оставил после себя.Meine Mutter, meine Großmutter, meine Tanten erinnerten mich ständig daran.
Моя мама, моя бабушка, мои тетушки, они постоянно говорили мне.Jackson, ist das das Ding, woran Sie sich nicht erinnerten?
Джексон, ты эту вещь не мог вспомнить?Beide waren aus Oslo… und erinnerten sich beim Vorbeigehen an Vieles.
Они оба были из Осло. Вспоминая места, где мы были.Vielleicht erinnerten Sie sich an mehr, nachdem der anfängliche Schock verschwunden war?
Может быть, вы вспомнили что-то после того, как прошел первоначальный шок?Willkommen im Land der Erinnerten!
Добро пожаловать в Землю незабытых!Aber Sie erinnerten sich nicht an die Hautfarbe der Wache weil Sie ihn nie gesehen haben.
Верно. Но Вы не помнили гонки охраны Потому, что ты никогда не видел его.Meine Eltern erinnerten uns Geschwister ständig daran, den Hahn zuzudrehen, wenn wir die Zähne putzten.
Мои родители постоянно напоминали мне и моим братьям и сестрам закрывать кран, когда мы чистили зубы.Dinge, die an das alte Regime erinnerten, wurden in einem Freudenfest auf öffentlichen Plätzen verbrannt.
Последняя, пригодная для обыденного слуха, исполнялась на публичных празднествах в общественных местах.Tut uns Leid, dass wir uns nicht an"The Wreck of the Old 97" erinnerten.
Извини, что мы не смогли вспомнить" Крушение старого 97- го.Siehst du, solange sich ein Lebender an dich erinnert, kannst du im Land der Erinnerten leben.
Понимаете, пока вас помнит кто-то живой, вы можете жить в Земле незабытых.Des Vaters erinnerten sich beide nicht; die Mutter starb, als Alexei Alexandrowitsch zehn Jahre alt war.
Отца они не помнили, мать умерла, когда Алексею Александровичу было десять лет.Meine Mutter, meine Großmutter, meine Tanten erinnerten mich ständig daran:"Dein Ehemann ist gerade vorbeigegangen.
Моя мама, моя бабушка, мои тетушки, они постоянно говорили мне:« Твой муж только что прошел мимо.Das Land der Erinnerten hat einen neuen Herrscher!
В Земле незабытых появился новый правитель!Das Land der Erinnerten war lebhaft und fröhlich!
Земля незабытых бурлила жизнью и радостью!Mehrere Zeugen erinnerten sich, dass der geheimnisvolle Unbekannte der 54 Menschen rettete, von seinem verlorenen Schuh sprach.
Ќднако несколько очевидцев вспомнили, что таинственный мужчина… который спас 54 человека, говорил о том, что потер€ л туфлю.Die erinnerten ihn an eine nicht allzu lang vergangene Zeit. Als alles einfach war und nicht so abgefuckt.
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда все было просто- без ебанутых психов.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文