"Erstgeborenen" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Erstgeborenen)

Примеры предложений низкого качества

Die Patrouillen sollen die Mütter der erstgeborenen fassen, und sie zum Hauptplatz bringen. Die Mütter?
Собрать всех матерей убитых первенцев, и привести на площадь?
Nämlich Uz, den Erstgeborenen, und Buz, seinen Bruder,
Уца, первенца его, Вуза, брата сему,
Er wird als Totem an jeden männlichen Erstgeborenen seiner Generation weitergegeben,
Он передавался в качестве тотема первенцу мужского пола каждого поколения,
dem von Moses verkündeten Tod der Erstgeborenen.
Бог объявил ему первые Десять заповедей.
Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von der Ephratha, waren:
сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал,
Das andere Doppelporträt zeigt sie mit ihrem Erstgeborenen Francesco, erhalten ist
Второй двойной портрет Элеоноры, где она изображена со своим первенцем Франческо, сохранился только в рабочем варианте
Und abermals, da er einführt den Erstgeborenen in die Welt, spricht er:"Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten.
Но когда он вновь приводит своего Первенца на обитаемую землю, то говорит:« Да поклонятся ему все ангелы Бога.
Wein tranken in ihres Bruders Hause, des Erstgeborenen.
вино пили в доме первородного брата своего.
in diesem Augenblick kamen wir zum ersten Mal mit unserem Erstgeborenen nach Hause, unserem wundervollen Sohn.
в ту минуту мы вошли в дом с нашим первым ребенком, нашим красавцем сынишкой.
Und abermals, da er einführt den Erstgeborenen in die Welt, spricht er:«Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten.»!
И когда вводил Бог Первенца Своего в мир, Он тоже говорил:" Да чтят Его как Бога все ангелы Божий!
Und abermals, da er einführt den Erstgeborenen in die Welt, spricht er:"Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten.
Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.
tranken im Hause ihres Bruders, des Erstgeborenen.
вино пили в доме первородного брата своего;
Und man setzte sie ihm gegenüber, den Erstgeborenen nach seiner Erstgeburt und den Jüngsten nach seiner Jugend.
И сели они пред ним, первородный по первородству его, и младший по молодости его,
Und zu der Gemeinde der Erstgeborenen, die im Himmel angeschrieben sind,
К торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах,
Gemäß den Gesetzen von 12 Tabellen wurde die väterliche Macht durch die Tatsache der Geburt ohne besondere Anerkennung über alle gesunden Jungen und erstgeborenen Töchter gegründet.
По законам 12 таблиц отцовская власть устанавливалась самим фактом рождения без специального признания над всеми здоровыми мальчиками и первородными дочерьми.
ist nicht einmal ein Revolutionsname, sondern spiegelt die arabische Gewohnheit wider, einen Mann als Vater seines erstgeborenen Sohns zu bezeichnen.
отражает практику присвоения человеку имени в качестве отца его старшего сына.
Jerachmeel, der Erstgeborene Hezrons, hatte Söhne:
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были:
Eure erstgeborenen Söhne!
Ваших сыновей- первенцев!
Drogen haben fast seinen Erstgeborenen umgebracht.
Наркота чуть не погубила его первенца.
Mütter den erstgeborenen Sohn am meisten.
А у матерей- первенец, старший сын.