"Frakturen" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Frakturen)

Примеры предложений низкого качества

Mr. Bray fand ummantelte Frakturen vom zweiten bis zum vierten Mittelhandknochen und des Kahnbeins.
Мистер Брей нашел сросшиеся переломы правой руки- двох из четырех пьястных костей и ладьевидной кости.
Es gibt mehrere prämortale Frakturen des Beckens sowie schräge Frakturen des Oberschenkelknochens.
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости.
Sehen Sie sich die Frakturen auf der rechten Seite des proximalen Schienbeins an.
Посмотрите на эти переломы правой проксимальной голени.
Was möglicherweise zu den Frakturen an den Radien und der Elle im Zusammenhang steht.
Вероятно, есть связь между переломами лучевой и локтевой кости.
Er wurde heute früh im Honolulu General in schlimmer Verfassung- mit Prellungen und Frakturen eingewiesen.
Он этим утром поступил в больницу Honolulu General в тяжелом состоянии с множественными ушибами и переломами.
Der Mann hat so viele Frakturen, als wäre er aus dem 6. Stock gefallen.
У этого мужчины много переломов как у человека, который, возможно, упал с шестого этажа.
Ob die Frakturen an den Armen, dem Scheinbein
Если совместить переломы рук, малой
Nach der Schwere der Frakturen zu urteilen, muss er aus mindestens 15 Metern gestürzt sein.
Судя по тяжести этих трещин, он должен был упасть с высоты 15 метров.
Ich wollte Ihnen die Maße seiner Verletzungen geben,- die Ausbreitung der Frakturen.
Я хотел отдать тебе анализ травм, рассеивания трещин.
An diesen Knochen befinden sich mehrfache Läsionen in unterschiedlichen Stadien der Heilung. Alte und neue Frakturen.
На этих костях множественные повреждения в различных стадиях заживления, переломы старые и новые.
Die Frakturen im Gesicht und an den Armen scheinen in gleiche Richtung zu verlaufen.
Трещины на лице и руках на одной линии.
Geht man von den Frakturen auf ihren Gesichtsknochen aus, muss sie eine Ecke getroffen haben.
Судя по трещинам на ее лицевых костях, она ударилась об угол.
Als ich neu gliederte, bemerkte ich umfangreiche Frakturen an den Rippen, dem Schädel und den Schulterblättern.
Я заметила обширные переломы на ребрах, черепе и лопатках.
Die eher krummen Frakturen an der Schläfe und dem Scheitelbein weisen auf einen schweren, zylindrischen Gegenstand hin.
Длинные криволинейные переломы на височной и теменной костей указывают на тяжелый цилиндрический объект.
Infolge des Sturzes von einer Klippe erlitt Maria multiple Frakturen und eine Gehirnerschütterung, blieb jedoch am Leben.
В результате падения с обрыва Мэри получила множественные переломы и сотрясение мозга, но осталась жива.
Rockwell war unfähig, die Kraft aufzubringen, die für die Frakturen an Barnes Schädel nötig war.
Роквелл был неспособен приложить силу, необходимую для появления таких травм на черепе Барнса.
Sie fanden längliche Frakturen auf den zweiten, dritten
вы нашли продольные переломы на второй, третьей
Die Frakturen verlaufen symmetrisch zur äußeren Rippenkrümmung,
Трещины появляются симметрично на внешнем развороте ребра,
aber ich habe eine Fraktur des proximalen Schaftes an der Ulna festgestellt und die steht in Verbindung mit einer Dislokation des Radiuskopfes und den Frakturen der Mittelhandknochen.
но я нашел перелом Монтеджи на проксимальной части локтевой кости, а также смещение головки лучевой кости и переломы пястных костей.
Diese Frakturen sind perimortal.
Эти повреждения возникли после смерти.