"Funke" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Funke)

Примеры предложений низкого качества

Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огняего.
Ich denke, es sollte nur für alle Getreidespeicher gekauft werden, wo ein Funke nicht zulässig ist.
Думаю, ее нужно покупать только для всяких зернохранилищ, где искра не допустима.
Wenn wir jetzt versuchen, Bareils Gehirn durch künstliche Implantate zu ersetzen, würde dieser Funke vielleicht verloren gehen.
Если мы начнем заменять области мозга Барайла искусственными имплантантами, эта искра может быть потеряна.
Nur ein kleiner Funke.
Малейшая искра.
Ich funke es Pollack.
Я радирую Полаку.
Da war eindeutig ein Funke.
И определенно между нами вспыхнула искра.
In dir steckt ein Funke.
В тебе есть искра.
Der Funke ist nicht übergesprungen.
Не было у нас той самой искры.
Ok, ich funke ihn an.
Хорошо, я найду его.
In ihren Augen… der unerschütterliche Funke.
В ее глазах решимость.
Reicht das als kleiner Funke?
Как тебе такая искра?
Ehrlich gesagt steckt darin ein Funke Wahrheit.
Честно говоря, там есть доля истины.
Ich funke dich an, wenn sie auftauchen.
Свяжусь с тобой, когда они объявятся.
In ihrer Story könnte ein Funke Wahrheit stecken.
В ее рассказе может быть крупица правды.
Da ist ein Funke in dir, Rebekah.
В тебе есть искра, Ребекка.
Ich bin der Funke der das Feuer startet.
Я- искра из которой разгорелось пламя.
Jeder infizierte Funke in einer kleinen Explosion verschwand.
Маленькие взрывы, с исчезновением каждой крупинки инфекции.
Sie wollten wohl nicht, dass ich dazwischen funke.
Думаю, они не хотели, чтобы я ему мешал.
Wenn ein Funke überspringt, kannst du mich zurückrufen.
Если будут идеи, то ты просто перезвонишь мне.
Ich funke dich an, wenn das System wieder online ist.
Сообщу вам, когда система снова будет в сети.