"Geistigen eigentums" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Geistigen eigentums)

Примеры предложений низкого качества

nicht nur die elementarsten Theorien, sondern auch Produkte von enormen unmittelbaren kommerziellen Wert ohne den Schutz geistigen Eigentums hervorgebracht werden können.
что не только самые фундаментальные идеи, но даже продукты огромной непосредственной коммерческой ценности могут быть произведены без защиты интеллектуальной собственности.
Gleichermaßen wichtig ist, dass die Unterhändler bei den Handelsverhandlungen weltweit die Vorstellung verwerfen, dass der Schutz geistigen Eigentums ein Luxus ist,
Столь же важно на торговых переговорах во всем мире отказаться от представления о том, что права ИС- роскошь,
Sebastians früherer Geschäftspartner Lorenzo Shaw, verklagte ihn wegen Verletzung geistigen Eigentums… und er hat vor kurzem selbst eine Ausstellung für Sexbots in der Innenstadt eröffnet. das ist ein Motiv.
Лоренцо Шоу бывший деловой партнер Себастьяна он судится с ним за нарушение прав интеллектуальной собственности и он только что открыл sexbox в центре выставочного зала для него- это мотив.
der Rat für handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums Rat für TRIPS.
Совет по вопросам торговых аспектов прав интеллектуальной собственности.
Das WTO-Abkommen über den Schutz geistigen Eigentums(TRIPS) sah ursprünglich die Gewährung sogenannter„Flexibilitäten“ für die 48 am wenigsten entwickelten Länder vor,
Соглашение ВТО об интеллектуальной собственности, так называемое ТРИПС, изначально предполагало большую« гибкость»
Medikamente und geistiges Eigentum.,, TRIPS'', die Regelung geistigen Eigentums, auf die man sich bei der letzten Runde der Handelsgespräche geeinigt hatte, versperrt Millionen Menschen
Лекарства и интеллектуальная собственность. TRIPS, соглашение по защите интеллектуальной собственности в области торговли, принятое в ходе последнего раунда торговых переговоров,
von höherem Wirtschaftswachstum und größerer öffentlicher Wohlfahrt, indem sie ausdrücklich einen schwächeren Schutz des geistigen Eigentums vorsahen, als er heute von den Entwicklungsländern verlangt wird.
улучшенного социального благополучия в ходе принятия гораздо более слабой защиты ИС, чем требуют развивающиеся страны сегодня.
Einhaltung von Rechten des geistigen Eigentums, Zugang zu öffentlichen Aufträgen
соблюдения прав на интеллектуальную собственность, доступа к государственным закупкам
Bekräftigen wir, dass das Übereinkommen der Welthandelsorganisation über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums die Mitglieder nicht daran hindert und nicht hindern sollte, jetzt
Подтверждаем, что Соглашение Всемирной торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности не препятствует и не должно помешать принятию ее членами сегодня
des schwachen Schutzes geistigen Eigentums.
слабой защите интеллектуальной собственности.
entwickelte eine Reihe von Schimmel Produktionstechnik mit unabhängigen geistigen Eigentums; für zu Hause
разработал ряд технологии производства плесень с независимыми интеллектуальной собственности; для дома
Lessig bespricht auch jüngste Bemühungen von Interessengruppen aus der Rechteindustrie, die für noch längeren und dichteren Schutz geistigen Eigentums auf drei Ebenen eintreten:
Лессиг также размышляет над продвижением корпоративных интересов больших компаний в целях содействия ужесточению защиты интеллектуальной собственности на трех уровнях: уровень кода,
dass der Diebstahl geistigen Eigentums sowohl gegen den Geist als auch den Buchstaben internationaler Handelsabkommen verstößt.
что кража интеллектуальной собственности противоречит и духу, и букве международных торговых соглашений.
des Schutzes der Rechte des geistigen Eigentums im internationalen Warenverkehr.
защиты прав интеллектуальной собственности при международной торговле товарами.
Das TPP bringt strenge Regeln zum Schutz geistigen Eigentums, die beinahe dazu führen dürften, Internetserviceanbieter so weit in die Pflicht zu nehmen, dass sie die Internetaktivitäten ihrer Kunden ausspähen müssen,
ТТП принесет строгие правила в области интеллектуальной собственности, которые, помимо прочего, потребуют от интернет- провайдеров следить за деятельностью своих клиентов с целью ограничения нарушений авторских прав,
anderer Rechte zum Schutz des geistigen Eigentums. Dies gilt auch für Dokumente, die zum Download bereitgestellt werden.
подлежат защите авторских прав и иных прав по защите нематериальной собственности.
Google reagiert grundsätzlich auf Hinweise zu angeblichen Urheberrechtsverletzungen gemäß den internationalen Bestimmungen zum Schutz geistigen Eigentums(in den USA einschließlich des Digital Millennium Copyright Acts) und schließt die Konten von Nutzern, bei denen es wiederholt zu Urheberrechtsverletzungen kommt.
Политика Google соответствует применимому международному законодательству о защите прав интеллектуальной собственности( включая в Соединенных Штатах Америки Закон о защите авторских прав в цифровую эпоху( DMCA)) и включает реагирование на уведомления о возможных нарушениях авторских прав и закрытие аккаунтов лиц, совершивших неоднократные нарушения.
Ähnlich wie Eigentum an Grund und Boden können auch die gegenwärtigen Regelungen zum Schutz geistigen Eigentums, indem sie alten Ideen einen zu starken Schutz bieten,
Как с землей, сегодняшний режим права интеллектуальной собственности, усиленно защищая старые идеи,
In der Zwischenzeit neben kontinuierlich steigern das Bewusstsein für den Schutz des geistigen Eigentums, Ministerien sollten mehr tun, um Unterstützungsmaßnahmen für inländische Unternehmen Entwicklung
Тем временем, в дополнение к постоянно улучшить понимание защиты интеллектуальной собственности, правительственные департаменты должны делать больше для поощрения мер поддержки отечественных предприятий,
operativen Mittel für eine effektive Zusammenarbeit mit der Interpol im Kampf gegen Diebstahl auf dem Feld des geistigen Eigentums und es kann zum Regionalführer dieses Feldes werden“, erklärte der Inspektor
оперативными средствами для эффективного сотрудничества с Интерполом в борьбе против кражи интеллектуальной собственности, а также может стать региональным лидером в этой области,