"Gesandt seid" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Gesandt seid)
Und er sandte seine Knechte aus, die Gäste zur Hochzeit zu laden;
И послал рабов своих звать званых на брачный пир;Wenn er einen Mutanten findet, sendet sein Gehirn ein Signal über ein Relais,
Когда он обнаруживает мутантов, его мозг посылает сигнал через реле,Aber er fiel von ihm ab und sandte seine Boten nach Ägypten,
Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему конейJosiah, da er ein guter König war, sandte seinen Sekretär zur Schatzkammer
Исайя, поскольку он был хорошим королем,… послал своего советника в сокровищницу…Benhadad gehorchte dem König Asa und sandte seine Heerfürsten wider die Städte Israels;
И послушался Венадад царя Асы и послал военачальников, которые были у него, против городов Израильских,Benhadad gehorchte dem König Asa und sandte seine Hauptleute wider die Städte Israels
И послушался Венадад царя Асы, и послал военачальников своих против городов Израильских,Und Benhadad hörte auf den König Asa und sandte seine Heerführer gegen die Städte Israels
И Венада́д послушался царя А́су. Он послал начальников своего войска против израильских городовDieser Vertrag mit gegenseitiger Zusicherung besagt die Pflicht, zusammen den Krieg gegen Frankreich aufrecht zu erhalten und in den zwei Jahren ab heute sendet seine Majestät 40.000 Ritter im Zuge dieses Versprechens.
В этом договоре о взаимных гарантиях прописаны… обязательства вести… войну против Франции… в течение двух лет от сего дня,… и в исполнение этого Его Величество согласен… отправить 40 тысяч всадников.das tat Gott und sandte seinen Sohn in der Gestalt des sündlichen Fleisches
то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грехder wider mich schnaubt.(Sela.) Gott sendet seine GÜte und Treue.
посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою..Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
Посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;Und er wird senden seine Engel mit hellen Posaunen,
И пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною,Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte seine Knechte zu Salomo; denn er hatte gehört, daß sie ihn zum König gesalbt hatten an seines Vaters Statt. Denn Hiram liebte David sein Leben lang.
И послал Хирам, царь Тирский, слуг своих к Соломону, когда услышал, что его помазали в царя на место отца его; ибо Хирам был другом Давидаво всю жизнь.gesagt hätten:«Das, womit ihr gesandt seid, das verleugnen wir..
мы не веруем в то, с чем вы посланы.sagten:«Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir hegen über das, wozu ihr uns aufruft,
говорили:« Мы не веруем в то, с чем вы посланы, и нас терзают смутные сомнения относительно того,sagten:«Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir hegen über das, wozu ihr uns aufruft,
говорили:" Мы отвергаем то, с чем вы посланы, и мы, воистину, в сомненииsagten:«Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir hegen über das, wozu ihr uns aufruft,
сказали:" Мы не веруем в то, с чем вы посланы; мы в сомнении сильном о том,sagten:«Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir hegen über das, wozu ihr uns aufruft,
говорили:" Мы не верим в то, с чем присланы вы; мы в неразрешимом сомнении о том,sagten:"Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir sind über das, wozu ihr uns aufruft,
говорили:" Мы отвергаем то, с чем вы посланы, и мы, воистину, в сомненииsagten:"Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir sind über das, wozu ihr uns aufruft,
говорили:« Мы не веруем в то, с чем вы посланы, и нас терзают смутные сомнения относительно того,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文