"Gespalten" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Gespalten)
Und wenn der Himmel gespalten wird.
И когда небо[ Вселенная] расколется.Sein Kopf war gespalten. Konnte reinsehen.
Он был с пробитой головой Ты бы мог внутрь заглянуть.Ich bin sündig, meine Seele ist gespalten.
Грешен я, раздвоена душа моя.Sie hat mir fast den Schädel gespalten.
Она чуть не разбила мне голову.Bedauerlicherweise ist Europa weiterhin nach Stammeszugehörigkeit gespalten.
К сожалению, континент по-прежнему разделен родоплеменными границами.Er sagt, dass wir sie gespalten hätten?
Он говорит, что они разошлись из-за нас?Ein heftiger Hieb hat ihr fast den Schädel gespalten.
Один сильный удар почти раскроил ее череп надвое.Der schizophrene Geist ist nicht gespalten, sondern zersplittert.
Разум больных шизофренией не расщеплен, а разрушен.Europa und andere Teile der Welt sind gleichermaßen gespalten.
Европа и другие части света точно так же разделены.In der Tat, die öffentliche meinung ist gespalten.
Они уже разделили общественное мнение.Das Verfahren gegen Mr. Komarov hat die russische Öffentlichkeit gespalten.
Судебное дело против Комарова вызвало широкие разногласия среди русской общественности.Ein EGO wird in Schrapnell gespalten und verschiedenen Soldaten implantiert.
Имплант разделяется на осколки и внедряется в разных солдат.Die Gesundheitsreform hat die amerikanische Öffentlichkeit und US-Politiker tief gespalten.
Реформа здравоохранения разделила как американское общество, так и американских политиков.Im Hinblick auf die biogeographische Frage ist die Erde gespalten.
Что касается биогеографического вопроса, идет деление земли.Nahegerückt ist die Stunde, und gespalten hat sich der Mond.
Настал час, и луна разделилась.In dem Tausende von Costa-Ricanern starben und Familien waren tief gespalten.
Тысячи жителей Коста-Рики погибли, семьи были разлучены.Nahegerückt ist die Stunde, und gespalten hat sich der Mond.
Близок Судный час, и месяц раскололся.Zu dieser Zeit hatte sich die Shinsengumi in zwei Lager gespalten.
К тому времени Шинсегуми раскололся на два лагеря.Ein Mann, gespalten vielleicht, zwischen der Welt und Gott.
Мужчину, который, возможно, разрывается между миром и Господом.Nahegerückt ist die Stunde, und gespalten hat sich der Mond.
Вот Час настал, И раскололся месяц.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文