"Habe ich so getan , als" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Habe ich so getan , als)

Примеры предложений низкого качества

Habe ich so getan, als wäre ich jemand anderes, dass du…?
Притворялась кем-то другим рядом с тобой?… Нет?
Warum habe ich so getan, als würde er mir nichts bedeuten?
Зачем делать вид, что он для меня ничего не значит?
Und mindestens genauso lange habe ich so getan, als wäre das in Ordnung, nur um zurechtzukommen. Nur um.
И все это время я притворялся, что все нормально просто чтобы жить, просто.
Als wir nach Alexandria kamen, habe ich so getan, als wäre alles gut, weil es ihm nicht gut ging.
Когда мы добрались до Александрии, я делала вид, что все хорошо, хотя ему было не по себе.
Ich habe die Box kopiert, Furys echte Box gegen eine Fälschung ausgetauscht und die ganze Zeit habe ich so getan, als würde ich daran arbeiten,
Я клонировала коробку… подменила настоящую на фальшивку, а все это время притворялась, что работаю над ней в то время,
Ich habe so getan, als wäre ich du.
Я играл, будто я- это ты.
Ich habe so getan, als wäre ich Mandy Patinkin.
Совсем немножко. Я притворялась Мэнди Патинкин.
Nichts. Ich habe so getan, als hätte er es nicht gesagt.
Я сделала вид, что он ничего не говорил.
Ich habe so getan, als wäre alles in Ordnung.
Я делала вид, будто все в порядке.
Ich habe so getan, als würde ich ihm Lebensmittel vorbeibringen.
Сделал вид, что привез ему продукты.
Ich habe so getan, als sei dem nicht so..
Я притворялась, что дело не в этом.
Ich habe so getan, als würde ich mich um sie sorgen.
Я вел себя так, как будто я забочусь о них.
Ja, ich habe so getan, als sei ich sauer auf ihn, und habe ihn nach Hause geschickt.
Да, да, я притворился, что зол на него и отправил его домой.
Ich habe so getan, als wäre ich eine… Wie sagt man auf Katholisch?
Дело в том, что я притворялась как это говорят католики?
Ich habe so getan, als könnte ich es nicht. Als könnte ich diese Dinge nicht sehen.
Я только притворялась, что это не так, что я ничего не видела.
Ich habe so getan, als ob ich auf ihrer Seite wäre, bis sie mich den Abschluss machen ließen.
Я делала вид, что соглашаюсь с ними, пока они не позволили мне выпуститься.
Ich habe so getan, als ob ich in Ordnung wäre, aber ich bin es nicht. Was ist wenn ich für immer so bleibe?
Я делаю вид, что все хорошо, но это не так что если я навсегда останусь такой?
Ich hab so getan, als würdest du mich hassen.
Сделал вид, что я тебя ненавижу. Нормально.
Ich hab so getan, als wäre nichts passiert.
Я сделала вид, как будто ничего не случилось.
Ich habe nur so getan, als würde ich singen.
Я только притворялся, что пою.