"Ich erledigt" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Ich erledigt)

Примеры предложений низкого качества

der seinen Vater gewarnt hat, bin ich erledigt!
это был я кто наконечником отец, я закончил!
um zu bleiben, oder dass ich erledigt bin… und tot.
я достоин занимать свое место, либо думаешь, что мне крышка… И со мной покончено.
dass es nichts gab, was ich erledigt haben wollte,
не было ничего, что я хотел сделать, и ему всегда было что-то делать,
Aber das musste ich auch nicht, weil der Tod das für mich erledigt.
Да мне это и не нужно, Молли. Потому что… Смерть сделает это за меня.
Sie hat etwas für mich erledigt.
Ее на мне переклинило.
Mr. Ripley hat Geschäfte für mich erledigt.
Мистер Рипли улаживал для меня кое-какие дела.
Und damit ist der Fall für mich erledigt.
Х, РЮЙХЛ НАПЮГНЛ, ДЕКН ГЮЙПШРН.
sie hat etwas für mich erledigt.
она выполняет для меня кое-какую работу.
Jede Nacht warte ich darauf, dass jemand kommt und mich erledigt.
Каждую ночь жду, что кто-нибудь придет и прикончит меня.
Ich bin erledigt.
Я вся изможена.
Ich war erledigt.
Мне пришел конец.
Ich bin erledigt.
Известно. Мне конец.
Ich war erledigt.
Мне был конец.
Ich bin erledigt.
Я- никакой.
Ich bin erledigt.
Он в замешательстве? Мне конец.
Ich bin erledigt.
Я очень устала.
Dann bin ich erledigt.
То со мной покончено.
Dann bin ich erledigt.
Со мной будет покончено.
Also bin ich erledigt.
Значит мне пиздец.
Das habe ich erledigt.
Я уже позаботился об этом.