"Im streben" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Im streben)

Примеры предложений низкого качества

Und falls du dich von ihnen abwendest im Streben nach einer von dir erhofften Barmherzigkeit von deinem Herrn,
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха,
Jeanne, meine gute Freundin in Christus wir, deine Richter, im Streben nach Wahrheit und Gesetz gaben der Universität von Paris eine Abschrift deines Verfahrens.
Жанна, мой самый дорогой друг во Христе мы, твои судьи, желая честного и справедливого приговора передали протоколы суда Парижскому университету.
Weshalb haltet ihr diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben, von dem Gebotenen von ALLAH ab, im Streben danach, es zu verfälschen, während ihr wißt?
Почему вы отклоняете от пути Аллаха тех, кто уверовал, стремясь его искривить, а вы- свидетели?
Und unter den Menschen gibt es auch manch einen, der sich selbst veräußern würde im Streben nach dem Wohlwollen Gottes. Und Gott hat Mitleid mit den Dienern.
Но есть среди людей такие, Кто отдает всего себя угоде Бога,- Благоволит Господь к служителям Своим.
Und unter den Menschen gibt es auch manch einen, der sich selbst veräußern würde im Streben nach dem Wohlwollen Gottes. Und Gott hat Mitleid mit den Dienern.
В среде этих людей есть человек, который продает себя самого, желая угодного Богу; Бог благ к таким рабам.
die im Land umherwandern im Streben nach der Huld Gottes,
одни странствуют по земле в поисках милости Аллаха,
Im Streben nach den besten kreativen Genies,
В стремлении к высотам творческого гения,
die im Land umherwandern im Streben nach der Huld Gottes,
некоторые из вас странствуют по земле в поисках милостей Аллаха,
der euch mit Salam-Gruß grüßt:"Du bist kein Mumin."- im Streben nach dem Vergänglichen des diesseitigen Lebens.
кто приветствует вас миром:« Ты- неверующий»,- стремясь обрести тленные блага мирской жизни.
der euch mit Salam-Gruß grüßt:"Du bist kein Mumin."- im Streben nach dem Vergänglichen des diesseitigen Lebens.
кто предложит вам мир:" Ты не верующий",- домогаясь случайностей жизни ближней.
Die zentrale Bedeutung dieser Erbnachfolge im Streben nach Frieden und Stabilität stellte Hafez al Assad unter Beweis, als er zu beispiellosen Zugeständnissen bereit war, um Ehud Baraks
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль- Ассад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли,
Die Umsetzung dieser ehrgeizigen Agenda bis 2025 würde die letzte Phase im Streben nach einer kernwaffenfreien Welt einläuten
Выполнение этой амбициозной программы к 2025 году ознаменует последний этап в стремлении к достижению безъядерного мира
Mönchtum, das sie erfanden, das WIR ihnen nicht auferlegten außer im Streben nach ALLAHs Wohlgefallen. Doch sie hielten es nicht ein.
снискать довольство Аллаха или Мы предписали им только стремиться к довольству Аллаха.
die sich zum heiligen Haus begeben im Streben nach Huld und Wohlgefallen von ihrem Herrn.
которые приходят к Заповедному дому, стремясь к милости и довольству своего Господа.
Für Herausragendes im Streben nach Wahrheit.
А отличи€ в поисках правды.
Wir sind im Streben nach Liebe gekommen.
Мы пришли в поисках любви.
Der Wert der Tat wird im Streben bekräftigt!
Качество действия утверждается в устремлении.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости.
Sie starben im Streben nach einem Ziel.
Они погибли на пути к цели.
Ich schlage"im Streben nach Freiheit für jeden Einzelnen" vor.
Я рекомендую" в стремлении к свободе для всех.