"In guter form" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
In guter form)
В принципе.
Вы в хорошей форме.
Ты в отличной форме.Er ist wirklich in guter Form.
Он действительно в хорошей форме.Ihr müsst in guter Form sein.
Вы должны быть в отличной форме.Du bist noch in guter Form.
Как дела? Ты всегда в хорошей форме.Du bist heute in guter Form.
Ты сегодня в отличной форме.Insgesamt geschlossene Struktur, in guter Form sein;
Общая закрытая структура, быть в хорошей форме;Ihr scheint in guter Form zu sein.
Похоже, вы в отличной форме.Ist er nicht in guter Form, unser Champion?
Разве он не в форме, наш чемпион?Crixus scheint in guter Form zu sein, nicht wahr?
Крикс в хорошей форме, разве нет?Aber wenn das alles ist, sind wir in guter Form.
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме.ihr Körper ist noch in guter Form.
тело ее все еще в хорошей форме.Es hilft Ihnen weiterhin in guter Form in jeder Hinsicht.
Это поможет вам оставаться в хорошей форме во всех отношениях.Yeah, er ist in ziemlich guter Form.
Ага, чувак, он в хорошей форме.Sie scheinen auch in sehr guter Form zu sein.
Кроме того, они в хорошей форме.er war in sehr guter Form.
он был в очень хорошей физической форме.Er ist übrigens sehr fit, der Mann, in sehr guter Form.
И кстати, он в очень хорошей форме.er war in sehr guter Form.
он был в очень хорошей физической форме.Es ist ein schneller Prozess, beides schmerzvoll und nicht ertragbar, aber ein guter Weg um in Form zu bleiben.
Очень быстрый процесс- болезненый и неизлечимый, и это отличный способ поддерживать форму.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文