"Kahlköpfig" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Kahlköpfig)
Ben Jonson nannte die Zeit"die alte kahlköpfige Betrügerin.
Бен Джонсон называл время" старым лысым мошенником.Ein kleiner, stämmiger, kahlköpfiger Mann flitzt nackt übers Spielfeld.
Невысокий, плотный, лысый голый мужчина бежит через все поле.Dieser einsame kahlköpfige Mann in der Ecke ergibt keinen Sinn.
Тот одинокий лысый парень в углу не имеет понятия.Es tut mir leid, dass Ihr kahlköpfiger Ehemann im Rollstuhl sitzt.
Так жаль вашего лысого мужа в инвалидном кресле.Ein kahlköpfiger kleiner Mann,
Маленького лысого человечка, склонного к рыганиюIsadore Bakanja ist ein kleiner, kahlköpfiger Afrikaner. Aber Vincent Ferrer.
Изадор Баканжа, невысокий, лысый африканец… ну а Винсент Феррер.Und der Nagel, der den Sarg der Kampagne unseres kahlköpfigen Möchtegerns schließen wird.
И последний гвоздь в гроб нашего лысого оппонента.Kahlköpfigen Adler sollte es erlaubt sein, ihre eigene Entscheidungen zu treffen!
Белоголовым орлам должны разрешить самостоятельно принимать решения!Er träumte, dass ein kahlköpfiger Mann in einem schwarzen Anzug ihn nahm,
Ему снился лысый человек в черном костюме который забрал его с собой,Kartasow, ein dicker, kahlköpfiger Herr, blickte beständig nach Anna
Картасов, толстый плешивый господин, беспрестанно оглядываясь на Анну,Seit Jahrhunderten steht eine blanke Glatze für Intelligenz. Viele kahlköpfige Menschen wünschen sich trotzdem, dass ihr Haar wieder nachwächst.
На протяжении веков блестящая лысая голова была признаком ума, но несмотря на это, многие лысые люди хотели бы заполучить свои волосы обратно.Kinder, die von Bären abgeschlachtet werden, weil sie einen kahlköpfigen Kerl geärgert haben.
Дети, загрызанные медведями за то, что они дразнили лысого… и не только те, кто дразнил,stämmiger, kahlköpfiger Mann mit dunklem, rötlich schimmerndem Barte,
коренастый, плешивый человек с черно- рыжеватою бородой,Der kahlköpfige, frische Alte,
Лысый свежий старик,Stepan Arkadjewitsch nahm ein Glas, wechselte mit einem am anderen Ende des Tisches sitzenden kahlköpfigen Herrn mit langem, rötlichem Schnurrbart einen Blick
Степан Аркадьич взял стакан и, пе-- реглянувшись на другой конец стола с плешивым рыжим усатым мужчиной,Stepan Arkadjewitsch erinnerte sich an einen Scherz, den er einmal über diesen pünktlichen, kahlköpfigen Uhrmacher gemacht hatte: dieser Deutsche sei
Степан Аркадьич вспомнил свою шутку об этом аккуратном плешивом часовщике, что немец" сам был заведен на всю жизнь,Neben einer Dame mit einem Turban und einem kahlköpfigen alten Herrn, dessen ärgerlich verlegene Miene
Подле дамы в тюрбане и плешивого старичка, сердито мигавшего в стекле подвигавшегося бинокля,der mit ärgerlicher Miene eine Zeitschrift nach der andern zur Hand nahm, und ein kahlköpfiger General, der ins Lesen vertieft war.
человек с сердитым лицом, перехватывавший один журнал за другим, и плешивый генерал, углубленный в чтение.Schatz, es ist mir egal, dass du kahlköpfig bist.
Милый, мне плевать, что ты седой.Yeah, nun, ich bin irgendwie kahlköpfig derzeit, aber danke.
Мда у меня для этого волосы коротковаты, но все равно спасибо.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文