KLEBT - перевод на Русском

приклеено
klebt
прилипает
klebt
haftet
приклеен
klebt

Примеры использования Klebt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Etwa etwas, was in meinem Dekolleté versteckt ist, oder mit Klebeband an meinen Schuhsohlen klebt? Nein?
Типа тайно припрятано в моем декольте или приклеено к подошве ботинка?
läuft in ein gemütliches Haus und klebt an einem speziellen Scotch.
забегает в уютный домик, и прилипает к специальному скотчу.
Früher habe ich die Handbremse ist nicht MINIAK selbst"pieruńsko" klebt an der Strecke.
Я использовал ручной тормоз не MINIAK себя" pieruńsko" прилипает к дорожке.
Auf der Seite klebt ein Plastikumschlag mit einem Rest weißen Pulvers
К этой странице приклеен липкой лентой пластиковый пакетик,
Anfangs klebt die Wespe das Ei an der Wand der Wabe,
Изначально оса приклеивает яйцо к стенке соты,
fallen gelassen und klebt an meinem sehr teuren Schuh?
брошенная и прилипшая к моим очень дорогим туфлям?
und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
Die, die dir den Pimmel abschneidet und ihn dir an die Stirn klebt, wie bei einem Einhorn.
Я тот, кто отрежет свой член от И вставьте его в лоб…, так это выглядит, как единорог хромать Дик.
Mehr als 97 lösliche Salze und 99 klebt, Mikrobe, Partikel
Больше чем 97 солей солубле и 99 клеят, микроб, частичный
das uns am Hintern klebt.
наступающая вам на пятки.
Weil ich unsere Cupcake-Zukunft trage und ich nicht will, das die Hälfte der Glasur oben am Karton klebt.
Потому, что я несу кексы нашего будущего, и не хочу размазать глазурь нашего будущего по крышке коробки.
Ich steige in die U-Bahn hinab- ich nehme oft die U-Bahn-- und dieser Zettel klebt auf einem Tragbalken.
Я спускаюсь в метро- я часто езжу в метро- и вижу этот плакат, прикрепленный к балке.
Wenn er ein Foto von dir so bearbeitet, dass es wirkt, als umarmtest du ihn und es auf'ne Reklametafel klebt, so dass es alle sehen können?
А если он сделает в" фотошопе" картинку где ты его обнимаешь, и прилепит ее на билборд,?
von Millionen wie ihm, klebt an unseren Händen und Ben.
миллионов как он, она… она на наших руках. И… Бен.
die alte Dame an meinem Rücken klebt.
Как будто это старуха застряла у меня на спине.
Ihr Logo ist, wir klebt sie auf den inflatables, wenn Sie spezifische Nachfrage über die Position für das Logo haben,
ваш логотип совсем в порядке, мы наклеит их на инфлатаблес, если вы имеете специфическое требование о положении для логотипа,
um nach dem Crosstraining… Elektrolyte zu tanken, und da… klebt an der Tür, neben dem Foto von meinem neuen Kajak… die Einladung zu dieser Hochzeit,
прямо к дверце, рядом с фотографией Кайака… приклеено, приглашение на эту свадьбу, ты же так хотела, чтобы я пошел,
Meine durchnässte Kleidung klebte mir am Körper und erschwerte das Schwimmen.
Пропитанная водой одежда прилипла к моему телу и мешала плыть.
Kleb ein paar davon auf jede Tüte oder nenn es Wackeldope?
Приклеишь пару из них на каждый пакет, или назовешь подмигивающая дурь, понимаешь?
Ich wollte Ihre Parole auf die Stoßstange kleben aber die Firma hat's verboten.
Я даже хотел наклеить ваш портрет на такси но в гараже не разрешили.
Результатов: 47, Время: 0.051

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский