"Klischee" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Klischee)

Примеры предложений низкого качества

Es ist kein Klischee Es ist ein Klassiker.
Это не избитая фраза, это классика.
Ein Klischee, aber ich glaube daran.
Банальная, конечно, но я в нее верю.
Dass Drogenabhängige Drogen nehmen, ist ein Klischee?
То, что наркоманы принимают наркотики,- стереотип?
Das Klischee ist, ein bedeutsameres Leben zu führen.
И клише- попытка жить более полной жизнью.
Dass Drogen schlecht sind, ist ein Klischee?
Наркотики- это нехорошо"- стереотип?
Es ist ein Klischee, aber es ist wahr.
Банально, но это правда.
Du sagst, dass mein Schmerz ein Klischee ist.
Ты говоришь, что моя боль- это банально.
Es ist ein Klischee, aber wie jedes Klischee ist es die Wahrheit.
Это клише, но, как и все банальности, оно правдиво.
Klischee, Klischee.
Клише. Клише.
Ein langweiliges Klischee.
Это скучное клише.
Was für ein Klischee.
Какая банальщина.
Was für ein Klischee.
Какое клише.
Ein märchenhaftes Klischee.
Сказочный герой♪.
Ich bin ein wandelndes Klischee.
Я же ходящая клиша.
Das ist ein altes Klischee.
Это старое клише.
Es ist ein positives Klischee.
Ето положительный стереотип.
Weil das ein Klischee ist.
Потому, что это стереотип.
Werd nicht zum Klischee.
Оставь свои клише.
Das ist das reine Klischee.
Это стереотип.
Das Unerwartete ist das neue Klischee.
Неожиданность- вот новое клише.