"Liebe brüder" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Liebe brüder)

Примеры предложений низкого качества

Ihr Männer, liebe Brüder und Väter, hört mir zu, wenn ich mich jetzt vor euch verantworte.
Мужи братия и отцы! выслушайте теперь мое оправдание перед вами.
So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben.
Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;
So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben.
Значит, братья, мы должники не плоти, чтобы по плоти жить.
Denn ich wurde wie ihr; liebe Brüder, ich bitte euch. Ihr habt mir kein Leid getan.
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня.
Liebe Brüder, betet für uns, daß das Wort des HERRN laufe
Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господнераспространялось и прославлялось,
So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch,
А потому, братья, на нас лежит обязанность- но не перед плотью,
Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
Vor ein paar Jahren schickte ich ihnen diese E-Mail:„Liebe Brüder, ich hoffe es geht euch gut.
Несколько лет назад я отправил им вот такое письмо:« Дорогие братья, надеюсь, мое сообщение не очень вас шокирует.
Ihr Männer, liebe Brüder, hört mir zu!
мужи братия! послушайте меня!
So wir denn nun haben, liebe Brüder, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu.
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа.
Und Jakob sprach zu ihnen: Liebe Brüder, wo seid ihr her? Sie antworteten:
Иаков сказал им: братья мои! откуда вы?
Ich tue euch kund, liebe Brüder, die Gnade Gottes,
Уведомляем вас, братия, о благодати Божией,
Liebe Brüder und Schwestern, Wenn ihr einen Glaubenden fragt was der Sinn dieses Lebens sei, wird er euch sagen.
Дорогие Братья и Сестры, если вы спросите верующего: В чем смысл этой жизни? Вам ответят.
Denn auch ihr wisset, liebe Brüder, von unserm Eingang zu euch, daß er nicht vergeblich gewesen ist;
Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;
Ihr Männer, liebe Brüder und Väter! Hört euch an, was ich zu meiner Verteidigung sagen möchte..
Мужи братья и отцы, выслушайте мою нынешнюю перед вами защиту.
Folget mir, liebe Brüder, und sehet auf die, die also wandeln,
Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу,
Liebe Brüder, haltet den Glauben an Jesus Christus, unsern Herrn der Herrlichkeit,
Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы,
Liebe Brüder, meines Herzens Wunsch ist,
Братия! желание моего сердца
Liebe Brüder, ein jeglicher Mensch sei schnell, zu hören,
Мои дорогие братья, что всякий человек должен быть скор на слышание,
Was hilfst, liebe Brüder, so jemand sagt,
Какая польза, мои братья, если кто-нибудь говорит, что имеет веру,