"Magistrat" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Magistrat)
Der Magistrat würde solch eine Belästigung sicher nicht billigen.
Разумеется Магистрат не допустит такого нарушения.Vielleicht zwingt das den Magistrat zum Handeln!
Может, это заставит правителя пошевелиться!Unser neuer Magistrat hat heute Mittag eine Krisensitzung des Stadtrats einberufen.
Наш новый магистрат созывает срочное собрание Совета этим полуднем.Aber ein Magistrat ist lediglich ein Richter des bürgerlichen Gesetzes.
Но магистрат- лишь судья и блюститель закона.Wir überfielen den Magistrat auf der Straße die aus der Stadt hinausführt.
Мы устроили засаду на магистрата на дороге из города.Als Magistrat ist es Eure Pflicht dieses Dorf zu schützen.
Как судья, вы ведь должны защищать этот город.Ihr Vater wäre entsetzt darüber, wie Ihr seine Stelle als Magistrat ausfüllt.
Ее отец был бы в ужасе, увидев вас в качестве магистрата.Ich gegen einen Humanoiden- wem wird dieser Magistrat glauben?
Мое слово против слова гуманоида? Как ты думаешь, кому поверит судья?Tausende von uns sondieren bereits die Gedanken der Kreatur, Magistrat.
Тысячи из нас уже исследуют мысли существа, правитель.Als Magistrat schuldet Ihr den Leuten von Salem, die Dinge selbst zu untersuchen.
Как магистрат, вам следует самому все увидеть ради людей Салема.Tullius und der Magistrat verspäten sich wegen dringender Geschäfte,
Туллиус и Магистрат задержались по срочному делу,Erwähnte der Magistrat, worum es sich bei diesem medizinischen Notfall handelt?
Судья упомянул о том, каков характер этой чрезвычайной медицинской ситуации?Als Magistrat ist es nicht Euer Respekt, den ich benötige, sondern Euren Gehorsam.
Как магистрат, сейчас нужно не ваше уважение, а послушание.Du vertraust Ilithyia, dass sie nicht vor dem Magistrat die Nerven verliert?
Ты уверена в том, что Илития не появится в расстроенных чувствах перед магистратом?Mann hier, sondern als Magistrat, der seine Pflicht erfüllt.
а как судья, исполняющий долг.Sie hatte Hilfe von Henri, dem Magistrat, der Stadt, sogar von Marcel.
Ей помогали Генри, судьи, города, и даже Марсель.Bereits 1829 wurde er beim Magistrat mit dem Ansuchen um einen Vorschuss von 1.000 Gulden vorstellig.
Уже в 1829 году он обращался в магистрат с прошением выдать 1000 гульденов задатка.Der Magistrat könnte überredet werden,
Магистрата можно склонить к тому,Wie können Tullius und der Magistrat einen Jungen von Nola gegenüber Capuas eigenen Söhnen bevorzugen?
Как может Тулий и Магистрат предпочесть мальчишку из Нолы, а не сынов Капуи?Wenn du Anne Mather bist, würde der Magistrat es nicht wagen, dich der Hexerei zu bezichtigen.
Став Анной Мэзер, магистрат не посмеет обвинять тебя в колдовстве.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文