"Moslem" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Moslem)

Примеры предложений низкого качества

Yusef wäre anfällig, weil er Moslem war.
потому что был мусульманином.
Hast du mich gerade mit der Bibel zitiert, Moslem?
Ты только что читал мне святое писание, Мусульманин?
es ein Moslem ist und dass du ihn wie einen Moslem aufziehst.
он был мусульманином и что ты воспитаешь его, как мусульманина.
Das wäre wie ein Moslem, der sagt, dass er Mohammed"mag.
Это как если бы мусульманин сказал:" Мне нравится пророк Мухаммед.
wer von den beiden Hindu ist und wer Moslem.
кто из них индус, а кто мусульманин?
Ich bin ein Moslem ich bin ein Hindu ich bin Christ und Jude.
Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей.
Ich hab' gerade einen Moslem identifiziert, seine MySpace-Seite ist nicht überprüft worden.
Я только что опознал мусульманина и его страница в MySpace не прошла проверку.
Englische Übersetzung von John W Voorhis erschien The Moslem World, 1954, S. 392-398.
Перевод на английский язык преподобного Джона У. Воорхиса появился в журнале THE MOSLEM WORLD, October 1954, pp. 392- 398.
dass mein Vater ein Moslem ist? Nein,?
что мой отец мусульманин?
Die Bar ist der erste Platz, wo sich ein Moslem unters Volk mischt.
Бар- это первое место, куда направится хороший мусульманин.
Drogen und Rock'n'Roll, Moslem ist er auch noch?
наркотики, рок-н-ролл, да еще и мусульманин?
Hier wird ein Moslem nicht als Mensch behandelt,
Здесь мусульман даже за людей не считают
Ein in Europa lebender Moslem hingegen wird mit der Notwendigkeit konfrontiert, die Religion zu objektivieren.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию.
Jeder fromme Moslem ist ein Radikaler," ist es das,
Каждый правоверный мусульманин- радикал",
es nicht schlimm ist, Moslem zu sein, Mandira?
Разве плохо быть мусульманином, Мандира?
dass mein Vater ein Moslem ist?
что мой отец мусульманин?
Denn entweder bist du'n Moslem… oder deine Mutter sollte aufhören, dir morgens deine Klamotten hinzulegen.
Потому что ты или мусульманин… или пора твоей маме прекращать готовить тебе одежду на утро.
Wenn etwa ein Moslem beschloss, seinem Glauben abzuschwören,
Например, если мусульманин решал отречься от своей веры,
woraus man folgert, Moslem können keine guten Bürger westlicher Demokratien sein.
приходят к заключению, что мусульмане не могут быть добрыми гражданами демократических стран Запада.
Aber wenn ich dich nicht zuerst angerufen hätte um den Moslem zu überprüfen, wärst du einfach den ganzen Tag krank im Bett liegen geblieben, richtig?
Но если бы я не позвонил тебе сначала, чтобы проверить мусульманина, ты бы просто остался в кровати, болел весь день, не так ли?