"Motorhaube" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Motorhaube)

Примеры предложений низкого качества

Wenn Morelli unter der Motorhaube steckt, werde ich ihn mit Pfefferspray bearbeiten.
И когда Морелли сунет морду под капот, получит из газового баллончика.
Aluminium wurde lediglich für die Türen, die Motorhaube und den Kofferraumdeckel verwendet.
Алюминий использовался для изготовления капота, дверей и крышки багажника.
Oder du wirst wieder auf der Motorhaube surfen, nur dieses Mal ohne Seile.
Или опять поедешь на капоте, только на этот раз- без веревок.
Wenn deine Brieftasche auf der Motorhaube eines Autos war, zerstört das die Kostüm-Party Theorie.
Если твой бумажник был на капоте этой машины, теория с костюмированной вечеринкой отпадает.
Hier, Sie sind der clevere Bursche. Breiten Sie die Karte auf der Motorhaube aus.
Эй, умник, положи карту на капот.
deine Jungs sind gefesselt und ausgestreckt auf der Motorhaube eines Streifenwagens.
твои парни в наручниках лежат на капоте полицейской машины.
Wir verbinden die Heckscheibe mit der Sprengladung, und unter der Motorhaube ist reichlich Sprengstoff.
Заднее стекло готово к взрыву, большой заряд установлен под капотом.
Mike, vor ein paar Jahren hat Dominic 90% seiner Zeit unter der Motorhaube verbracht.
Майк, пару лет назад Доминик почти все свое время проводил под капотом автомобиля.
fliegt über die Motorhaube, knallt nur mit dem Hinterhuf gegen die Scheibe.
перелетает через капот и задними копытами задевает стекло.
Du hast mich angesehen und mir gesagt, dass eure Motorhaube absolut stabil sei?
Ты, глядя мне в глаза, утверждал, что ваш капот тверже камня?
neue Lüftungsschlitze in der Motorhaube für bessere Luftzufuhr und Kühlung.
новые отверстия в капоте. которые повышают приток воздуха и улучшают охлаждение.
Wir könnten reingehen und einen Blick unter die Motorhaube werfen, vielleicht eine Spritztour damit machen.
Чтобы мы могли забраться вовнутрь, заглянуть к нему под" капот", может даже поуправлять им.
Die Typen steigen aus, klappen die Motorhaube hoch, werkeln darunter herum, er geht wieder.
Эти парни вылезли из машины, подняли капот, стали копаться под капотом..
Zur Hölle, ich war daran gewöhnt mit Mitchell und Claire auf der Motorhaube in den Supermarkt zu fahren.
Черт, да я в магазин ездил с Митчеллом и Клэр на капоте машины.
schlägt auf die Motorhaube, schreit und beschimpft uns, sagt.
бить по капоту, орать на нас, материться.
Der untere Teil des Körpers und die Motorhaube wurde ursprünglich mattschwarz auf allen TB und TS lackiert.
В нижней части тела и капот двигателя был первоначально окрашен матовой черной на всех ТБ и TS.
Lufteinlässe und die beiden Lüftungsschlitze auf der Motorhaube mit einer auffallenden rauchfarbenen Beschichtung versehen.
двойные отверстия на капоте отделаны эффектной дымчатой сталью.
Wenn man Wilson Handschellen auf der Motorhaube seines Wagens anlegen würde, würde ich dann mit der Differenzialdiagnose fortfahren?
Если бы Уилсона заковывали в наручники, прижав к капоту, разве я смог бы продолжать ставить диагноз?
Dann habe ich seinen Ruf beschmutzt, weil du mir ins Gesicht gesagt hast, dass deine Motorhaube absolut stabil sei.
Потом я растоптал его репутацию, все потому что вы, глядя мне в глаза, утверждали, что ваш капот тверже камня.
es ein RX-8 ist, rot mit schwarzer Motorhaube, Spoiler von einem Anschlussmarkt.
это красная Мазда RX- 8 с черной крышкой капота и спойлером.