"Normaler mensch" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Normaler mensch)
Kannst du jemals das Zimmer, wie ein normaler Mensch verlassen?
Ты когда-нибудь можешь уйти из комнаты как нормальный человек?Deine Mutter konnte sich nicht einmal wie ein normaler Mensch scheiden lassen.
Твоя мать даже не смогла развестись, как нормальный человек.Ja, ein normaler Mensch würde gelähmt sein Für den Rest seines Lebens.
Да, нормальный человек был бы парализован на всю свою оставшуюся жизнь.es kontrollieren zu können wie ein normaler Mensch.
можешь это контролировать, как все нормальные люди.dann mach das wie ein normaler Mensch.
осматривайся, как нормальный человек.Er sagte auch, es sieht tagsüber aus wie ein normaler Mensch.
И еще днем оно выглядит, как обычный человек.Ich weiß nicht, wie man als normaler Mensch Urlaub macht, Diggle?
А я не умею отдыхать как нормальный человек, Диггл. Каков план?Können Sie nicht einfach die Frage- wie ein normaler Mensch beantworten?
Ты не можешь просто ответить на вопрос, как нормальный человек?Kannst du mir nicht einfach wie ein normaler Mensch ins Gesicht schlagen?
Может, ты просто дашь мне в морду, как все нормальные люди?Warum kann sie sich nicht ein Hobby suchen, wie ein normaler Mensch?
И почему она не найдет себе хобби? Как нормальные люди?Und es war kein Unfall oder etwas, das ein normaler Mensch tun könnte.
И это не несчастный случай. Обычный человек не мог бы это сделать.Ich möchte einfach irgendwo hin, wo ich wie ein normaler Mensch atmen kann.
Я только хочу отправиться туда, где я смогу дышать, как обычный человек.Warum konnte er mich nicht einfach auf Facebook abservieren, wie ein normaler Mensch?
Почему он не мог просто бросить меня на фейсбуке как это делают нормальные люди?Hättest du dir nicht einen normalen Job suchen können, wie ein normaler Mensch?
Почему ты не мог просто устроиться на работу, как нормальный человек?Weißt du, heutzutage kann sich ein normaler Mensch nicht leisten, normal zu sein.
Знаешь сейчас обычный парень не может позволить себе быть обычным.ich habe vergessen, wie man sich als normaler Mensch verhält.
как вести себя по-человечески.Was machen Sie denn hier? Sie laufen einfach durch die Straßen, wie ein normaler Mensch?
И вы ходите по улице как обычный человек?das herumlief und Menschen für ihr Fleisch ermordete. Es war ein normaler Mensch.
убивающего людей… и поедающего их плоть, это был обычный человек.mit dem Kohlenstoffsplitter wäre ein normaler Mensch schon zehnmal tot.
углеродными остриями… обычный человек уже бы умер раз десять.Ich kann nicht wie ein normaler Mensch, das ist bislang Ordnung,
Я не могу ходить на свидания, как нормальный человек, но это окей, потому
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文