"Oberhalb" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Oberhalb)

Примеры предложений низкого качества

Oberhalb der nächsten Straße, ein Block südlich, rechts.
Выше по улице, и чуть ниже в квартале справа.
Eine Standseilbahn führt zum Allmendhubel unmittelbar oberhalb des Dorfes auf 1907m.
Фуникулер ведет к Алльмендхюбелю, сразу взмывая над деревней на высоту 1907 метров.
Oberhalb eines Sonnendecks.
С видом на террасу.
Oberhalb verpflichtender Grenzen.
За пределы допустимых границ.
Also oberhalb der 84.
Что означает, что ты в 84.
Irgendwo oberhalb von Ventura.
Где-то в Вентуре.
Leider oberhalb des Knies.
К сожалению, выше колена.
Keine Männer oberhalb der Lobby.
Никаких мужчин выше холла.
Im Gebüsch oberhalb des Lagers.
В лесу около лагеря.
Titelleisten& oberhalb der Fenster anzeigen.
Показывать заголовок& наверху окна.
Bleiben Sie oberhalb von 1.500 m.
Придерживаться минимальной высоты 1500 метров.
Auf einem Berg oberhalb von Geiranger.
В конце Гейрангера, наверху.
Diese Sicherheitsebene ist oberhalb der Betriebssystemsicherheit angesiedelt.
Эта безопасность накладывается на безопасность операционной системы.
Oberhalb des Südgipfels gibt es kein Fixseil.
Выше Южной вершины не протянуты перила.
Die Stauhaltung oberhalb ist inzwischen vollständig zusedimentiert.
В настоящее время поселок Нижний Ход полностью заброшен.
Auf einem Hügel oberhalb der Nordostecke des Geländes.
На холме у северо-восточного угла автостоянки.
Sie haben ihren Arm oberhalb des Ellenbogens verloren.
Вот вы потеряли всю руку, начиная с локтя.
So werden die Bogenschützen oberhalb des Tors unterstützt.
Они смогут поддержать лучников над воротами.
Das sieht ein wenig oberhalb deiner Gehaltsstufe aus.
Немного больше твоей зарплаты.
Es ist sowieso ein bisschen oberhalb Ihrer Preisklasse.
Он все равно немного дороже ваших возможностей.