"Rät" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Rät)

Примеры предложений низкого качества

Er rät seinem Klienten am Telefon dazu,
Он по телефону посоветовал своему клиенту признаться,
Es ist nicht, was ein Advokat mir rät zu tun, sondern was Humanität,
Это не то, что посоветовал мне мой адвокат… но то, что советует мне сделать человечность,
Sie kann um bis zu drei Hinweise bitten, aber rät sie falsch oder sagt etwas anderes,
У нее есть три подсказки, а если она не угадает код или скажет что-нибудь еще,
Die Polizei rät dazu, dem Paar nicht zu nahe zu kommen,
Полиция попросила общественность не приближаться к парочке,
Das neueste Traumbuch rät denjenigen, die von einer kriechenden Ameise am Körper träumten,
Новейший сонник советует тем, кому приснился ползущий по телу муравей,
Microsoft rät von der Verwendung dieser Einstellung ab,
Корпорация Майкрософт не рекомендует использовать эту установку,
Der Caitanya-caritāmṛta rät den Neulingen, alle Arten motivierter Wünsche aufzugeben
Чайтанья- чаритамрита“ советует неофитам отбросить все корыстные желания
Also darf ich der Gute sein, der hier herunter kommt und stark dazu rät, dass Sie jetzt aufgeben
Так что я буду хорошим парнем, который пришел сюда и настоятельно рекомендует вам отступить сейчас
Gut geraten.
Классно угадываешь.
Wir raten.
Мы угадываем.
Gut geraten.
Отличная догадка.
Nur geraten.
Просто догадка.
Dann rate.
Тогда гадай.
Nein, der rät nicht.
Нет, он не гадает.
Er rät aber auch immer richtig.
Старик, он всегда угадывает.
Sie rät mir, einen Deal anzunehmen.
Она предлагает согласиться на сделку.
Sagen Sie, was Ihnen Ihr Herz rät.
Что говорит тебе сердце?
Bei so was rät man doch nicht, Brendan.
До такого нельзя догадаться, Брендон.
Den Kindern rät der Vater, sich anständig zu benehmen.
Сторожиха просит их вести себя пристойно.
Er rät Tina daraufhin, aus der Stadt zu fliehen.
Клаус заставляет его бежать из города.