"Reife" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Reife)
Schneiden Sie ein mittelgroße reife Erdbeeren in kleine Stücke
Вырезать один среднего размера спелых клубники на мелкие кусочкиDie winzigen Embryonen embryonaler Schildwanzen haben ein mikroskopisches Mittel, das die reife Larve zurücklassen lässt- die Kappe.
Крохотные вместилища зародышей клопов- щитников имеют микроскопическое приспособление, помогающее созревшей личинке его покинуть- крышечку.Wenn der Körper stirbt… kehrt die reife Seele nach Gaia zurück… mitsamt ihren Erfahrungen,
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле,Das Weibchen bringt dann eine vollkommen reife Larve zur Welt, die sich verpuppt und unterirdisch ruht, bis sie als reifes Tier schlüpft.
Самка рожает абсолютно взрослую личинку, которая окукливается и остается спать в земле до тех пор, пока не вылупится взрослой мухой.werde ich ein paar reife Bananen direkt aus dem Supermarkt klauen.
я украду дозревшие бананы прямо с магазинной полки.Das ist eine reife Entscheidung.
Зрелое решение.Ok. wir klären das wie reife Erwachsene.
Хорошо, давай решим этот вопрос как взрослые.Und sie ist eine reife, wohlhabende Witwe.
И она пожилая богатая вдова.Ich liebe es, wenn du reife Sachen sagst.
Люблю, когда ты говоришь так продуманно.Eher für eine junge oder eine reife Frau?
Для женщины помоложе или более зрелой?Erdbeeren, Himbeeren, vielleicht eine Taybeere, vielleicht eine reife.
Клубника, малина может ежемалина, или спелая… Никаких больше фруктов.Halbreife und reife Grassamen machen den größten Teil ihrer Nahrung aus.
Наполовину созревшие и созревшие семена трав составляют большую часть ее питания.Danach taten sie das, was 2 reife Erwachsene tun würden.
После этого, они поступили, как должны поступать взрослые люди.Ich biete Ihnen meine reife Frucht an und Sie lehnen ab.
Я предлагаю вам свой распустившийся цветок, а вы отвергаете его.Wobei sogar ich zugeben muss, es ist eine Roman reife Idee.
Даже я должна признать, что это свежая идея.Reife Leistung einer politischen Neugeburt, schlechte Neuigkeiten für Amtsinhaber Gouverneur Cullen.
Рождение талантливых политиков"." Плохие новости для действующего губернатора Макколла Каллена.Habt Ihr schon einmal eine reife Orange frisch vom Baum gekostet?
Вы когда-нибудь пробовали апельсины прямо с дерева?Du meinst, eine Oskar reife Vorstellung, ein anständiger Mensch zu sein?
Ты имеешь ввиду то представление порядочного человека, достойное Оскара?Die fünf Kelchblätter sind trichterförmig verwachsen und umhüllen auch noch die reife Frucht.
Пять опушенных чашелистиков срастаются у основания, чашечка сохраняется и на зрелых плодах.Da sind edle Früchte von der Sonne, und edle, reife Früchte der Monde.
Вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文