"Scherben" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Scherben)

Примеры предложений низкого качества

Scherben bringen Glück.
Разбитая посуда- к счастью.
Heben Sie die Scherben auf.
Собирайте осколки.
Eure Pläne liegen in Scherben.
Твои планы разрушены.
Alle Scherben wurden zeitlich bestimmt.
Все было точно просчитано по времени.
Sie wurden von Scherben getroffen.
Вас ударило летящим стаканом.
Mein Herz ist in Scherben.
И сердце разбито.
Das Interferenz-Muster in den Scherben.
Наложение волн в рисунке осколков на полу.
Die Scherben haben wir fast alle aufgefegt.
Мы подмели битое стекло.
Keine Fasern, keine Scherben, keine Abdrücke.
Никаких волокон, осколков, отпечатков.
Und wer sammelt die Scherben ein?
А кто будет все восстанавливать?
Seit 20 Jahren feg ich Scherben weg.
Двадцать лет их собираю.
Ja, und ich darf die Scherben zusammenkehren.
Ага. А я теперь разгребаю последствия.
Ihr müsst die Scherben auflesen, wenn alles vorbei ist.
Вы должны будете все воссоздать, когда это кончится.
Aber wie immer halfen ihr ihre Freundinnen, die Scherben aufzulesen.
Но, как всегда, подруги пришли помочь собрать осколки.
Man muss durchdreh'n, schäum'n vor Wut, dass Scherben klirr'n.
Слети с катушек, Пустив слюну, танцуй канкан.
Das verbesserte Image des russischen Rechtssystems liegt in Scherben.
От улучшившегося было имиджа российской правовой системы остались одни лохмотья.
Geh nicht in die Küche, P. Da sind Scherben.
Не ходи на кухню, милый, я там кое что разбила.
Meine Welt lag in Scherben und er sieht zufrieden aus.
Мой мир разбит вдребезги, а он выглядит счастливым и довольным.
Die Chinesen werden die Länder dominieren. Russland wird die Scherben aufkehren.
Китай собирается доминировать, а русские будут подбирать крохи.
Sie ist tot, und ich kehr weiter die Scherben hinter ihr zusammen.
Она мертва, а я все разгребаю ее проблемы.