"Schlinge" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Schlinge)

Примеры предложений низкого качества

Du hattest nie eine Schlinge um den Hals.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
Ähnliche Produkte: Christian Louboutin Peep Dame Schlinge Patent 150mm.
Похожие продукты: Christian Louboutin леди писк слинг патент 150мм.
Leg dir die Schlinge um den Hals.
Теперь одевай веревку на шею.
Gefangen wie ein wildes Tier in der Schlinge.
Пойман, как дикое животное, загнанное в ловушку.
LEBENDE SCHLANGEN VORSICHT.
Живые змеи осторожно.
Hoffentlich gibt es keine schlangen.
Надеюсь, здесь нет змей.
Du bist groß, schlang und berühmt.
Ты высокий, худощавый и знаменитый.
Sie zieht da eine Kette durch und schlingt sie um die Hüfte.
У нее есть цепочка, которую она оборачивает вокруг талии.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
Die Schlinge.
Надень петлю.
Hier ist die schlinge, die ich zehn Jahre tragen musste.
Вот петля, которую мне пришлось носить 10 лет.
Wir ziehen die Schlinge zu.
Мы затянем петлю.
Die Schlinge zieht sich zu.
Петля затягивается.
Als nächstes ziehen wir die Schlinge zu.
А дальше мы затянем петлю.
Und jetzt durch die Schlinge ziehen.
Ты вытягиваешь петлю.
Wenn sie zu dir kommen, schlinge ich meine Kette um ihre Hälse. Du nimmst ihm die Muskete.
Когда они придут за тобой, я накину им вокруг шеи свою цепь и отниму мушкет.
Das Geräusch, wenn die Schlinge zu ist.
Это звук затянутой петли.
Schlinge deine Arme um mich, Liebes.
Обними меня, милая девочка.
Hilf mir diese Schlinge ab zu machen.
Помоги мне снять повязку.
Sie sind in der eigenen Schlinge gefangen.
Тебе скормили собственное угощеньеце.