"Schwächung" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Schwächung)

Примеры предложений низкого качества

sich eindeutig zu einer stabilitätsorientierten Haushaltspolitik zu bekennen- veranschaulicht wird dies durch die Schwächung des SWPs 2005 auf Betreiben Deutschlands und Frankreichs.
ориентированию на стабильность бюджетной политики, о чем свидетельствует ослабление ПСР по инициативе Германии и Франции в 2005 году.
Die Schwächung der Rolle der Weltbank wird letztlich Amerikas Möglichkeit untergraben,
Снижение роли Всемирного банка, в конечном счете, подорвет способность Америки
zur Niederhaltung des Liberalismus, Schwächung und Zersplitterung des Parlaments
подавления либерализма, ослабления и создания разброда в парламенте,
die Sarmaten nördlich der Donau die Schwächung Roms durch den Bürgerkrieg ausnutzten und Moesia angriffen.
пользуясь ослаблением Римской империи в результате гражданской войны, вторглись в Мезию.
Nach einer aktuellen Einschätzung der UN-Rahmenkonvention zum Klimawandel beliefen sich die Finanzströme für die Schwächung der Folgen des Klimawandels und Adaptationsmaßnahmen 2011-2012 auf 340-350 Milliarden Dollar.
В соответствии с недавней оценкой Рамочной конвенции ООН по изменению климата, суммарные мировые финансовые потоки по уменьшению экологических последствий стихийных бедствий и мер по адаптации к климату выросли до 340- 650 миллиардов долларов США в 2011- 1012 годах.
Die geringe Wahlbeteiligung und die Schwächung der großen Parteien geben dem Europäischen Rat- den nationalen Politikern der EU-Mitgliedstaaten- einen Vorwand, weiterhin in rauchfreien Räumen Kuhhandel zu treiben.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету- национальным лидерам государств- членов ЕС- повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
etwa dem damaligen Verteidigungsminister Dick Cheney, zur Schwächung des neuen russischen Staates gab.
тогдашний министр обороны Дик Чейни, направленная на ослабление нового российского государства.
Unternehmen ihre Investitionen zurück. Dies führt zur Schwächung der Wirtschaft, wodurch die Ängste bestätigt werden
компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов,
das Machtvakuum in Zentralasien auszufüllen, das durch die Schwächung des Osmanischen Reiches,
образовавшийся в Азии с упадком Османской империи,
Zermürbung ist die schrittweise Schwächung.
Истощение это постепенное ослабевание или.
Langfristig ermöglichte die Schwächung des sächsischen Fürstentums den Aufstieg Brandenburg-Preußens zur Hegemonialmacht.
Последовавшее за ним ослабление саксонского курфюршества способствовало в дальнейшем становлению Бранденбурга- Пруссии как державы- гегемона.
Bei einer Schwächung des Immunsystems kann die Krankheit dann zum Ausbruch kommen.
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
Prokain verursacht möglicherweise auch die Schwächung des Myocardiums, das zu Herzstillstand führt.
Прокаин может также навести ослаблять миокарда водя к остановке сердечной деятельности.
Dies wurde möglich, da auf eine Schwächung des Materials durch Bohrungen und Stanzungen verzichtet wird.
Это стало возможным благодаря отказу от ослабляющих прочность материала сверлений и перфораций.
Kurodas Haltung hat bereits eine Schwächung des Yen bewirkt, was japanische Waren konkurrenzfähiger macht.
Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.
Dies und der Machtverlust des Hofes allgemein führten zu einer weiteren Schwächung des Palastes als Verwaltungszentrum.
Это вместе с потерей политического влияния двора уменьшало значение дворца, как административного центра.
Zunehmende Arbeitslosigkeit verstärkt ferner das Gefühl wirtschaftlicher Unsicherheit und kann zu einer weiteren Schwächung der Verbraucherausgaben führen.
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления.
Dies erfordert sorgfältige Bemühungen bei der Förderung prorussischer Gruppen und die allmähliche Schwächung und Ausschaltung prowestlicher Zirkel.
Оно потребует болезненных усилий по продвижению пророссийских групп и нейтрализации прозападных кругов.
Abgesehen von der vollen Anregung der Traktionsfahrmotoren wurde auch noch eine Stufe der Schwächung mit 50% angewendet.
Помимо полного возбуждения тяговых электродвигателей применялась одна ступень ослабленного возбуждения 50.
China interpretierte diese Krise als Symbol für den Niedergang des angloamerikanischen Kapitalismus sowie für die Schwächung der amerikanischen Wirtschaftskraft.
Китай интерпретировал кризис как символ упадка англо-американского бренда капитализма, а также как ослабление американской экономической мощи.