"Schweigst du" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Schweigst du)
Du schweigst, sonst entlasse ich dich.
Ты должна молчать или я тебя уволю.dann komm ich an und… du schweigst.
тут приезжаю я, и ты замолкаешь.Wie soll ich dich verstehen, wenn du schweigst?
Да какже тебя понять, коль ты ничего не говоришь?Didier wird schweigen, sofern du auch schweigst.
Дидье будет молчать, пока будешь молчать ты.
Ты можешь хранить тайну?
Будете молчать?
Умеешь хранить секреты?Kannst du schweigen, mein monochromer Freund?
Ты тайны хранить умеешь, мой монохромный друг?
И ты будешь молчать?Schlau von dir, dass du geschwiegen hast.
Вот и молодец, что молчал.Warum hast du geschwiegen, als ich Gerechtigkeit von Lathgertha einforderte?
Почему ты промолчал, когда я потребовал правосудия от Лагерты?
ничего не следует говорить.Ich werde schweigen, bis du reden kannst.
Буду молчать, пока ты не сможешь говорить.Du weißt, wann du schweigen musst.
Ты знаешь, когда стоит замолчать.Vor der Polizei kannst du schweigen, aber hier zieht das nicht!
С полицией это могло прокатить, но здесь- нет!Müssen die Leute zu deinem eitlen Geschwätz schweigen, daß du spottest und niemand dich beschäme?
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?Wenn du schwach bist und verwirrt, dann musst du schweigen und den anderen reden lassen.
Когда ты слаб и в тупике… нужно молчать и дать другому говорить за тебя.Wenn du lieber schweigst beim Fahren.
Если хочешь ехать молча.
Пожалуйста, сядь и помолчи!Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.
Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文