SO DRINGEND - перевод на Русском

так срочно
so dringend
so kurzfristig
так отчаянно
so verzweifelt
so dringend
unbedingt
so sehr
так сильно
so sehr
so stark
so hart
unbedingt
so viel
so schwer
so dringend
so schlimm
so heftig
so doll
очень
sehr
wirklich
ziemlich
so
echt
ganz
besonders
äußerst
extrem
viel
так остро
so dringend
такое срочное

Примеры использования So dringend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was für Angelegenheiten sind also so dringend, dass sie das Mittagessen übertrumpfen?
Итак, какое дело настолько срочное, что важнее обеда?
Also, braucht noch jemand so dringend einen Drink wie ich?
Итак, кому-нибудь еще нужно выпить так же сильно, как и мне?
Es ist nicht mehr so dringend.
Сейчас это уже не так актуально.
Was war denn so dringend?
С чего, вдруг такая спешка?
Warum brauchst du ihn so dringend?
Ладно. А зачем он тебе так нужен?
Ich werde Ihnen diesen Drink ausgeben, den Sie so dringend brauchen.
Я куплю тебе выпивку, в которой ты отчаянно нуждаешься.
Deshalb musstest du mich so dringend finden,… um einer Frau zu sagen, dass ihr Tumor inoperabel
Это поэтому тебе нужно было найти меня так срочно… сказать женщине,
Ich wollte eine eigene Informantin. So dringend, dass ich diese liebe, verpeilte Yolanda benutzt habe.
Я просто так отчаянно хотела, чтобы у меня был свой информатор, и я надавила на эту милую, запутавшуюся девочку Иоланду.
Ich sorge mich, dass wir ihn so dringend schnappen wollen,
Боюсь, мы так сильно хотим поймать его,
Und ich wollte so dringend eine Verbindung zu ihm aufbauen,
Я так отчаянно старался сблизиться с ним,
Wenn ihr so dringend Helium braucht,
Если вам так сильно нужен жидкий гелий,
Zu deinem Glück brauchte der alte Jorge so dringend einen Sous-Chef, dass er dich nicht mal überprüft hat.
К счастью для тебя, старому Джорджу очень нужен был су- шеф, он не стал утруждаться их проверкой.
diesen Wandel herbeizuführen, den ihr alle so dringend braucht.
наступили перемены, в которых вы так отчаянно нуждаетесь.
Und ich habe mir eingeredet, dich zu lieben. Denn ich brauchte so dringend jemanden, der mich mit sich fortnimmt.
А я внушила себе, что люблю тебя, ведь мне так отчаянно был нужен кто-то… кто бы забрал меня.
die Regierung jene Strukturreformen vorantreibt, die Frankreichs Volkswirtschaft so dringend braucht.
правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции.
Es misslingt mir zu sehen, was so dringend ist, dass Ihr uns vom Bankett holen musstet.
Я не могу понять что такое срочное случилось, что Вы увели нас с праздника.
um die Blätter zu erreichen, die er so dringend benötigt.
добраться до листьев, в которых он так отчаянно нуждается.
dann geh zu meiner Mom. Und frag sie, warum sie mich so dringend loswerden wollte,
поговори с моей мамой, спроси, почему она так отчаянно хотела от меня избавиться,
an jene Arbeit machen, die Italien so dringend benötigt.
примется за серьезную работу, так отчаянно необходимую Италии.
Miss Stenwick, ob Sie die Leistung, die wir so dringend von Ihnen benötigen, weiterhin erbringen,
продолжите ли вы выполнять работу, в которой мы так отчаянно нуждаемся не зная
Результатов: 59, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский