"Spritze" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Spritze)

Примеры предложений низкого качества

plünderte den Spirituosenschrank, spritze Urin an die Zimmerdecke und wurde ohnmächtig?
опустошил мини- бар, обрызгал мочой потолок и вырубился?
Das ist das, wo ich dir eine Masse in den Mund spritze und daraus eine Form mache.
Это когда я залепляю тебе рот пеной и делаю слепок.
Die Spritze gegen Tetanus.
Тебе нужен укол от столбняка.
Ich gehe rüber in meinen Laden und spritze Blut an die Wände,
Я, пожалуй, пойду в свой магазинчик и заляпаю стены кровью
Ihr bekommtjetzt eine Spritze.
Я вам сделаю уколы!
Wir werden ein kleines Spiel spielen, in dem ich dir spritze, was immer zum Teufel nekrotisierende Fasziitis ist.
Мы поиграем в маленькую игру где я введу тебе, не знаю что это значит, некротический фасциит.
Um das zu vermindern, spritze ich eine 2 %ige Curare-Lösung, als Relaxans.
и чтобы их смягчить, я введу двухпроцентный раствор кураре в качестве релаксанта.
Ich brauchte bloß die Spritze.
Мне просто был нужен укол.
Er will die Spritze nicht.
Он не хочет этот укол.
Du brauchst eine Spritze Cefazolin.
Тебе нужен укол цефазолина внутримышечно.
ich Ihnen eine lokale Betäubung ins Auge spritze, anstatt Sie ganz zu betäuben.
это значит, что я должна буду вколоть тебе местную анестезию в глаз, вместо того, чтобы погрузить тебя в сон.
Spritz mich voll.
Наполни меня. Наполни меня.
Nicht spritzen.
Не брызгайтесь.
Rita's Ex-Ehemann spritzte Heroin.
Бывший Риты кололся героином.
Der Speck spritzt so.
Бекон так шкварчит.
Und spritzen ihnen Eisenkraut.
И вкалывают им вербену.
Spritze mich!
Сделай мне укол!
Ich spritze überallhin!
Я обкончаю все!
Nein, ich spritze mir nichts.
Нет, я такое не ношу.
Ich spritze ihn dir ins Gesicht.
Я выпущу струю на твое лицо.