"Stacheln" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Stacheln)

Примеры предложений низкого качества

Die Stacheln beginnen zu verstehen,
Шипы начинают понимать,
Was interessant ist, die Stacheln am Hinterkopf des Dracorex wuchsen auch sehr schnell.
И что интересно, что шипы на спине дракорекса тоже росли очень быстро.
Außerdem hat er nur 10 bis 11 Rückenflossenstacheln, F. flavissimus hat 12 Stacheln.
Кроме того, у нее имеется всего от 10 до 11 лучей на спинном плавнике, в то время, как у F. flavissmus имеет 12 лучей.
Seit ich mit den Stacheln aufgewacht bin, fühle ich mich… zu dir hingezogen.
С тех пор как я проснулся с шипами, Я чувствую, что… меня тянет к тебе.
die Flüssigkeit aus Dennys Stacheln… dich heilen könnte.
что жидкость из шипов Денни может вылечить тебя.
Wenn du mich in die Wüste schickst, dann werden mir auch Stacheln wachsen.
Если ты закинешь меня в пустыню, я тоже отращу несколько иголок.
Er hat gesagt, dass nicht von dem passiert wäre, wenn die Stacheln nicht gewesen wären.
Он сказал, ничего бы не случилось… если бы не шипы.
Dennoch fand bereits der Naturforscher Félix de Azara die Stacheln mehrmals im Kot des Jaguars.
Испанский естествоиспытатель Феликс де Азара неоднократно находил их шипы в фекалиях ягуара.
Zeichnet einen Ball, der regelmäßig Stacheln ausstößt. Geschrieben 2001 von Jamie Zawinski.
Летающий мяч, из которого периодически вырастают шипы. Осторожно! Написан Джеми Завински Jamie Zawinski.
Ich weiß nicht, ob es irgendetwas mit den Stacheln zu tun hat oder nicht.
Я не знаю, связано это с шипами или нет.
Ich bin derjenige, der darauf gedrängt hat, ihr überhaupt diese Stacheln zu geben.
Я единственный кто заставил ее одеть эти шипы… в первую очередь.
Exzellent. Was Sie hier nun sehen können ist, dass das Ferrofluid Stacheln gebildet hat.
Отлично. Вы сейчас видите, как ферромагнитная жидкость образовала шипы.
denn ihnen fehlen die Stacheln.
потому что у них нет шипов.
Es gibt keine sechs Bäume zwischen Texas und Kanada. Da wächst nichts, was nicht Stacheln hat.
Оттуда до самой Канады и шести деревьев нет, только колючки растут.
Sie stacheln einander auf.
Они храбрятся друг перед другом.
Und das da mit den Stacheln?
А там, с колючками?
Es wird über diese Stacheln injiziert.
Впрыскивается через эти клыки.
Sie stacheln sie gegen mich auf.
Настроили ее против меня.
Jeder hat seine eigene Version von Stacheln.
У каждого своя версия шипов.
Ein anderer hat Stacheln wie ein Baum.
А у другого шипы словно деревья.