"Stille" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Stille)

Примеры предложений низкого качества

Ich bin dann einfach deine stille Ehefrau.
Я буду просто твоей молчаливой женушкой.
Und ich verspüre eine stille Bedrohung.
Я чувствую немую угрозу.
Mbekis“stille Diplomatie” ist gescheitert.
Тихая дипломатия» Мбеки не имела успеха.
Helle, gemütliche und stille Räume Hinterhaus.
Светлая, уютная и тихая квартира во дворе здания.
Eine stille Waffe für einen leisen Krieg.
Бесшумное оружие тихой войны.
Stille Anbetung nährt unser Nachdenken und unseren Verstand.
Безмолвное пребывание вмолитве питает наши размышления ипонимание.
POTSDAM- Momentan findet eine stille Revolution statt.
ПОТСДАМ- Идет тихая революция.
Der geheime und stille Austausch mit mir selbst.
Безответная, откровенная переписка с самой собой.
Außer dem Klappern am Nest sind sie stille Vögel.
За исключением стучания клювом находясь в гнезде, они довольно тихие птицы.
Ein Essen im Luxusrestaurant gibt's nur für stille Helfer.
Ужин в шикарном ресторане должен бы обеспечить нам молчаливое сопровождение.
Wir gehen die Liste für die stille Auktion durch.
Мы тут просматриваем список по негласному аукциону.
Jetzt bin ich der stille Beobachter, so wie er.
Теперь я молчаливый наблюдатель, как он.
Stille Nacht. Ich glaube,
Тихая ночь, думаю,
Du weißt, das Cholesterin der stille Killer ist?
Ты знаешь, что холестерин- это скрытый убийца?
Nach 1 000 Jahren der stille ruft man die Ranger.
Рейнджеры призваны к службе после тысячи лет молчания.
Diejenigen, die die stille Stimme des Meisters vernahmen, erstarrten.
Те, кто слышал безмолвный глас Владыки, впадал в оцепенение.
Die stille, die schreckliche isolation, treibt Sie zum Wahnsinn.
Вы сходите с ума от тишины, ужасающей изоляции.
Über die letzten drei Jahrzehnte haben wir eine stille Revolution durchlebt.
За последние 3 десятилетия, мы пережили тихую революцию.
Durch stille Meditation lindern wir den wilden Schmerz
А через безмолвную медитацию, мы обращаемся к боли
Bisher ist es möglich, dass der stille Dieb eine Frau ist.
Пока что возможно, что тихий вор- женщина.