"Untergrund" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Untergrund)

Примеры предложений низкого качества

Haftfestigkeit ≥ 0,1 MPa oder Zerstörung im Untergrund.
Адгезия≥, 1 МПа или разрушение в основании.
Warum muss es einen Untergrund geben?
Зачем воообще нужно Подполье?
Der Junge, er lebte im Untergrund.
Мальчик, который жил в подземелье.
Wir gehen also in den Untergrund von MK?
Так, мы уходим в подполье М. К?
Nur, dass sie im Untergrund gehalten wurde.
Только о том, что ее держали под землей.
Bei Bedarf saugfähigen Untergrund mit Wasser befeuchten.
В случае необходимости впитываемые основания увлажнить водой.
das illegale Leben im Untergrund.
нелегальная жизнь в подполье.
In den Untergrund, ich hab keine Wahl.
В подполье, у меня нет выбора.
Was tut eine rauchende buddhistische Nonne im tibetischen Untergrund?
Что делает курящая буддистская монахиня в тибетском подполье?
Wasser fließt an der Oberfläche und im Untergrund.
Вода течет на поверхности и под землей.
Du kannst nicht für immer im Untergrund bleiben.
Нельзя вечно сидеть под землей.
Das Problem ist der Untergrund unter dem Fundament.
Проблема в земле под фундаментом.
Auf den Spuren der französischen Armee in den Untergrund.
В подземелье по стопам французской армии.
Im Untergrund.
Ушла в подполье.
Billy's war der Untergrund vom Untergrund.
Ѕилли был чистейший андеграунд.
Den tibetischen Untergrund?
На тибетское подполье?
Wir gehen durch den Untergrund.
Мы спустимся под землю.
Ein Berufungsstrafgericht im Untergrund.
Подпольный апелляционный суд.
Wir leben im Untergrund.
Будем фыть под фемлей!
Wir müssen in den Untergrund.
Надо уходить под землю.