"Vatikans" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Vatikans)

Примеры предложений низкого качества

sie befindet sich in den Sammlungen des Vatikans.
хранится в коллекции библиотеки Ватикана.
Während wir auf eine offizielle Verlautbarung des Vatikans warten… was die Art der Drohung betrifft… und ob darin eine ernstzunehmende Gefahr gesehen wird?
Мы ждем официального… объявления от Представителя Ватикана… в отношении точного характера угрозы… И рассматривается ли опасность как реальная?
sichern sie sich ohne Zeitverlust den unmittelbaren Eintritt zu den Meisterwerken des Vatikans.
Вы получите немедленный доступ к шедеврам Ватикана.
Und als Chronist unseres geliebten Vatikans ist es meine traurige Pflicht zu berichten,
И как у летописца нашего возлюбленного Ватикана, в мои обязанности, входит записать,
der Königin und der Herrschaft des Vatikans über die USA und den US-Dollar zu beenden.
власть королевы и Ватикана над США и американским долларом.
ca. 1,5 km südlich des Vatikans.
в полутора км к югу от Ватикана.
Außenminister Igor Ivanov drückte sein"Bedauern" über die Schritte des Vatikans aus und unterließ auf seiner Reise nach Rom in diesem März zum ersten Mal seit vielen Jahren das obligatorische Telefonat mit dem Heiligem Stuhl.
Игорь Иванов выразил« сожаление» по поводу действий Ватикана и в первый раз за много лет не нанес обязательный визит Святейшему Престолу во время посещения Рима в марте этого года.
welches das grösste umschlossene Land ist, mit der 70-fachen Fläche des Vatikans und mit über 2,000,000 Einwohnern auch das am stärksten bevölkerte.
которая является самым большим анклавом( в 70 раз больше Ватикана) и самым населенным население 2 000 000 человек.
Sichtung der Archive des Vatikans für die Kriegsjahre zurückstellen zu wollen.
исследованы архивы Ватикана времен этой войны.
Die Wachen des Vatikans sind dazu nicht nötig.
Не было необходимости в ватиканских стражниках.
Die Ritter des Vatikans hätten sie fast getötet!
Ваши Папские Рыцари чуть не убили ее!
Trefft mich am Tor des Vatikans in zwei Stunden.
Встретимся у Ватиканских ворот через два часа.
Laut des Lateranen Übereinkommens ist die Stimme des Vatikans hier ratifiziert.
В соответствии с Латеранским договором, голос Ватикана должен быть утвержден.
Nach den Buchverbrennungen des Vatikans… ist das hier womöglich das einzig verbliebene Exemplar.
Учитывая сжигание Ватиканом возможно это единственная уцелевшая копия.
Wir bringen sie in einer Kammer des Vatikans an und widmen sie… Dem Vergnügen?
Мы разместим их в одном из залов Ватикана… посвященном удовольствию?
Wenn Ihr für Eure Unternehmungen je die Unterstützung des Vatikans wollt, erhebt Ihr Anspruch auf England.
Если вы хотите праведную поддержку Ватикана Все что вы делаете Это остальная часть вашей жизни Вы претендуете на Англию сейчас.
Einige lehnen diesen Ansatz lautstark ab und stempeln ihn, in den Worten des Vatikans, als„gegen das Leben“ ab.
Некоторые высказывают свое несогласие с таким подходом, называя его словами Ватикана« анти- жизнь.
Wurde die Römische Inquisition als Organ des Vatikans von Pius X. umbenannt in Sacra congregatio Romanae et universalis Inquisitionis seu Sancti Officii oder kurz Sanctum Officium.
В 1908 году переименована в« Священную Конгрегацию доктрины веры» лат. Sacra congregatio Romanae et universalis Inquisitionis seu Sancti Officii.
Zapatero befand es am Schluss für notwendig, einem Gesandten des Vatikans zu sagen, dass die spanischen Bischöfe aufhören sollten, sich in die Wahlen einzumischen die er gewann.
В конце концов, Сапатеро счел необходимым сказать представителю Ватикана о том, что испанские священнослужители должны прекратить свое вмешательство в выборы которые он выиграл.
Das musst du den Sekulären erklären, die dauern schreien:"Nieder mit dem Klerus" und den Feministen, die empört sind über die Ansichten des Vatikans… zu Abtreibung und Verhütung.
Нужно объяснить это тем, кто кричит:" Долой церковников", и феминисткам, возмущенным взглядами Ватикана на аборты и контрацепцию.