VERANDA - перевод на Русском

крыльцо
die veranda
den stufen
die freitreppe
веранда
veranda
крыльце
die veranda
den stufen
die freitreppe
террасы
terrassen
veranda
пороге
schwelle
rande
tür
veranda
vor der haustür
веранду
veranda
крыльца
die veranda
den stufen
die freitreppe
крыльцом
die veranda
den stufen
die freitreppe
верандой
veranda

Примеры использования Veranda на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Runter von meiner Veranda, du Drecksau.
Свали с моего крыльца, кусок дерьма.
Du setzt dich auf die Veranda, während ich den Marshall herauslocke.
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Wer stellt ein Vogelhaus neben eine Veranda?
Кто ставит скворечник рядом с крыльцом?
Deinem Bauunternehmer ist es egal,… dass du die Veranda selbst baust?
Твой подрядчик не против того, что ты сам строишь эту веранду?
Keine Jungs auf der Veranda.
Никаких мальчишек на крыльце.
Tom und Maria sitzen auf der Veranda und unterhalten sich.
Том и Мэри сидят на веранде и мило беседуют.
Mit einer Veranda wär das nicht passiert.
С верандой такое не случилось бы.
Balkon oder Veranda mit Blick auf das Meer.
Балкон или веранда с видом на море.
Weißt du was? Ich baue eine Veranda.
Знаешь, я строю веранду.
Du solltest von meiner Veranda abhauen.
Тебе лучше съебать с моего крыльца.
Irgendein verrückter Raser verlor die Kontrolle und benutzte meine Veranda als Stoßstange.
Кто-то на большой скорости потерял контроль и использовал мое крыльцо как амортизатор.
Und ihn unter der Veranda begraben.
И похороню его под крыльцом.
Lass die Kiste auf der Veranda.
Оставь коробку на крыльце.
Tom und Mary sitzen auf der Veranda und trinken Kaffee.
Том и Мэри сидят на веранде и пьют кофе.
Weitere 78m2 der Veranda im Erdgeschoss, im ersten
Далее 78м2 веранда на земле, первый
Ich ging auf die Veranda hinaus… und weinte.
Я вышла на веранду и заплакала.
Und jetzt verschwinde von meiner Veranda!
А теперь убирайся с моего крыльца.
Der Briefträger hat die Fernbedienung ausgeliefert und sie auf die Veranda abgestellt.
Почтальон доставил пульт, положил его на крыльцо.
Ich glaube ein paar Teenager blödeln wieder unter der Veranda rum.
Похоже подростки опять развлекались под верандой.
Wir fanden dich oft genug, als du dich unter unserer Veranda verstecktest.
Видели, как ты прятался под нашим крыльцом.
Результатов: 236, Время: 0.1337

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский