"Verheirateter" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Verheirateter)

Примеры предложений низкого качества

Und ein junger, verheirateter Mann sollte nicht schlechtgelaunt nach Hause gehen.
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.
Django… Ich hatte keine Ahnung, dass du ein verheirateter Mann bist.
Джанго… я и понятия не имел, что ты- женатый человек.
glücklich verheirateter Mann. Was willst du.
счастливый женатый мужчина.
Wie endet ein verheirateter Mann aus Topeka als Liz Taylor im Hotel Cortez?
Как женатый мужчина из Канзаса оказался в отеле" Кортез" в образе Лиз Тэйлор?
Ein verheirateter Mann, Klimaanlage… Sekt
Женатый мужчина, кондиционер шампанское
Er, ein verheirateter Mann, benutzte unsere Miss Lemon kaltblütig,
Он, женатый человек, хладнокровно использовал бедную мисс Лемон,
Okay, das war, weil mein verheirateter Chef mich immer wieder anbaggerte,
Ладно… потому что мой женатый начальник постоянно флиртовал со мной,
Ich bin ein verheirateter Mann.
Я женатый человек.
Ich bin ein verheirateter Mann.
Я женатый мужчина.
Ich bin ein glücklich verheirateter Mann.
Я же счастливо женат.
Ich bin ein verheirateter Mann, Kitty.
Я женат, Китти.
Er ist ein glücklich verheirateter Mann.
Он не маньяк. Он счастливый семьянин.
Als typischer, glücklich verheirateter Mann.
В качестве типичного примера счастливого женатого американца.
Ich bin jetzt ein glücklich verheirateter Mann.
Сейчас я счастливо женат.
Danny Roman ist jetzt ein verheirateter Mann.
Дэнни Роман теперь женат.
Weil er ein verheirateter Mann war?
Потому что он был женат?
James Olson war ein verheirateter Mann, Stella.
Джеймс Олсон был женат, Стелла.
Ich bin ein glücklich verheirateter Mann, Felicity.
Я счастливо женат, Фелисити.
Bis gestern warst du ein verheirateter Mann.
Ты же был женат до вчерашнего дня.
Sheriff Bates, ich bin ein verheirateter Mann.
Шериф Бейтс, вы говорите с женатым человеком.